法语基础文法第21篇:同位语形容词是什么❓

Social Media Share
💡
L'adjectif qualificatif est dit « apposé » lorsqu'il est séparé du reste de la phrase, y compris du nom ou du pronom qu'il qualifie, par une ou deux virgules, tirets ou parenthèses (selon sa place dans la phrase) :

如果限定形容词与句子的其余部分(包括它所限定的名词或代词)之间用一个或两个逗号、连字符或括号(取决于其在句子中的位置)隔开,则该限定形容词被称为“同位语”,例如:

  • Petite, elle adorait l'école. (小时候,她就喜欢上学。)
  • Je contemplai, découragé, la pile de dossiers que j'avais à traiter. (我沮丧地盯着那堆必须处理的文件。)
在某些语法中,同位语形容词也称为“分离修饰语”。L'adjectif apposé est aussi appelé « épithète détachée » dans certaines grammaires.
💡
L'adjectif apposé peut être accompagné d'un ou plusieurs adverbes ou compléments:

同位语形容词可以带一个或多个副词或补语,例如:

  • Il attendait, complètement immobile, derrière la porte. (他站在门后,一动不动地等待着。)
  • Il contempla son œuvre, très content du résultat. (他看着自己的作品,对结果非常满意。)
💡
Plusieurs adjectifs apposés peuvent être coordonnés:

多个同位修饰的形容词可以被并列连接,例如:

  • Belle et exubérante, elle attirait tous les regards. (美丽而热情洋溢的她吸引了所有人的目光。)
💡
Contrairement à l'adjectif épithète liée, l'adjectif apposé peut se placer n'importe où dans la phrase, à condition qu'il n'y ait pas de doute possible sur le nom ou le pronom qu'il qualifie:

与“紧密修饰”的形容词不同,“同位修饰”的形容词可以放在句子的任何位置,只要不会对它所修饰的名词或代词产生歧义。例如:

  • Vexée, la fillette alla bouder dans sa chambre. (生气了,小女孩跑到房间里闹别扭。)
  • La fillette, vexée, alla bouder dans sa chambre. (小女孩生气地跑到房间里闹别扭。)
  • La fillette alla bouder dans sa chambre, vexée. (小女孩跑到房间里闹别扭,心里满是不悦。)
💡
Un adjectif relationnel ne peut pas être mis en apposition :

关系形容词(adjectif relationnel)不能用作同位修饰的形容词,例如:

Dentaires, ses problèmes lui coûtent beaucoup d'argent.
(✗ 牙齿的,她的问题让她花了很多钱。 ❌ 句子不通顺)

‼️形容词 “dentaires”(牙齿的)是一个 关系形容词(adjectif relationnel),它用于表达事物所属的领域或类别,例如 soins dentaires(牙科护理)或 problèmes dentaires(牙齿问题)。

📖 关系形容词不能独立存在,它们必须直接修饰一个名词,而不能像“普通形容词”那样单独放在句子中作为同位修饰语(apposition)。

改正为👇

Ses problèmes dentaires lui coûtent beaucoup d'argent.
(她的牙齿问题让她花了很多钱。)

💡
L'adjectif apposé (ou épithète détachée) est souvent l'équivalent d'une proposition subordonnée circonstancielle:

同位修饰的形容词(adjectif apposé 或 épithète détachée)通常相当于 状语从句(proposition subordonnée circonstancielle),意思是它可以表达原因、条件、时间、让步等情况。例如:

  • Ruiné, il ne peut plus payer son loyer. → 因为他破产了,他再也付不起房租。 parce qu'il est ruiné → 因果关系)
  • Riche, il reste économe.  → 尽管他很富有,他依然很节俭。
    bien qu'il soit riche → 让步关系)
  • Riche, il serait plus heureux.  → 如果他有钱,他会更幸福。
    s'il était riche → 假设关系)
  • Plus jeune, elle allait souvent en discothèque. → 年轻时,她经常去夜店。
    quand elle était plus jeune → 时间关系)
fruit stand on the street during daytime

Accord de l'adjectif en apposition 同位修饰形容词的性数一致

💡
L'adjectif apposé s'accorde en genre et en nombre avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte:

同位修饰的形容词在性别和数量上与它所修饰的名词或代词保持一致,例如:

  • Généreux, il a proposé de m'héberger.
    → 慷慨的,他主动提出收留我。
  • Affamée, elle s'est jetée sur la nourriture.
    → 饥饿难耐的她扑向了食物。
  • Enchantés par le spectacle, les spectateurs applaudirent à tout rompre.
    → 被演出迷住了,观众热烈鼓掌。
  • Ses sœurs, impartiales, ont refusé de lui donner raison.
    → 他的姐妹们公正无私,拒绝认同他的观点。
a village on top of a mountain at night
Social Media Share

下一篇👇

上一篇👇

基础法文文法第20篇:直接宾语的表语
L’attribut du complément d’objet direct

Communiquer avec tout le monde

和全世界更多人交流

点击了解更多会员福利

Tags