2025年法国将会有哪些变化❓

Français Feb 17, 2025
Social Media Share

收看影片:


Communiquer avec tout le monde

和全世界更多人交流

点击了解更多会员福利

逐句精讲:

aerial view of city buildings during daytime

Enormément de choses vont changer pour vous en 2025.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/3.221333

2025年,对你们来说会有很多变化。

💡 词汇解析

Énormément:副词,意为“非常,大量地”。这个词比 beaucoup(很多)更加强调数量或程度。例如:

  • Il travaille énormément.(他工作很多/非常努力。)
  • J’ai énormément appris.(我学到了很多。)

de choses

  • chose (n.f.):阴性名词,事情、事物。
  • de:表示“许多”的时候,énormément de 后面要接 de,而不是 des。这与 beaucoup de 类似,例如:

Il y a énormément de livres ici.(这里有很多书。)

énormément des choses 是错误的说法。

vont changer

  • vont:动词 aller(去)在 第三人称复数(ils/elles) 的变位,是最近将来时的构成。
  • changer:动词“改变”,此处是动词原形
  • aller + 动词原形 是法语的最近将来时(futur proche),表示即将发生的事情。例如:

👉 Je vais partir demain.(我明天就要出发了。)

👉 Il va pleuvoir.(快要下雨了。)

pour vous

  • pour:介词,表示“对……来说”。
  • vous:是“你们”或“您”的代词。
  • 拓展例句:Cette décision est importante pour vous.(这个决定对您很重要。)

en 2025

  • en + 年份:表示在某一年。例如:Je suis né en 1990.(我出生于1990年。)
  • 不需要加冠词,例如:

en 2025(正确)

dans 2025(错误)

💡 语法解析

最近将来时(futur proche):

  • aller + 不定式 表示即将发生的事情,与 简单将来时(futur simple) 比较:

👉 Les choses vont changer.(事情很快要改变了。)👉 语气较为口语化,强调变化即将发生。

👉 Les choses changeront.(事情将会改变。)👉 更正式,语气较为遥远。

Et je ne parle pas des résolutions de nouvelle année que vous allez bien évidemment respecter, je vous fais confiance pour ça.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.317333

我说的可不是那些新年决心——这些你们当然会遵守,我对你们有信心。

💡 词汇解析

Et:连词,意为“而且、此外”,用于连接前后句,增加信息。

je ne parle pas de...

  • parler de:表示“谈论、涉及”,例如:

👉 Je parle de mon voyage.(我在谈论我的旅行。)

  • ne ... pas:否定结构,所以"je ne parle pas de..."表示“我不谈论……”。

des résolutions de nouvelle année

  • des:这里是 de + les,表示泛指“某些新年决心”。
  • résolution (n.f.):阴性名词,指“决心、决定”,尤其指新年计划(résolutions de nouvelle année)。
  • résolutions de nouvelle année:形容“新年的决心”,相当于英语 New Year's resolutions

🌟 注意:

résolutions du nouvelle année(错误)

résolutions de nouvelle année(正确)

que vous allez bien évidemment respecter

  • que: 关系代词,引导定语从句,指代前面的 résolutions
  • vous allezaller + 动词原形(aller respecter)是 最近将来时(futur proche),表示“您即将遵守/履行”。例如:

👉 Vous allez réussir !(你会成功的!)

  • bien évidemmentbien(非常),évidemment(显然),合在一起加强语气,表示“毫无疑问地、当然地”。例如:

👉 Il viendra bien évidemment demain.(他明天当然会来。)

  • respecter (v.):意为“遵守、履行”,例如:

👉 Il respecte toujours ses promesses.(他总是遵守承诺。)

je vous fais confiance pour ça

  • faire confiance à qqn:意为“信任某人”,等于 avoir confiance en qqn
  • je vous fais confiance:我信任您(或你们)。
  • pour ça:指代前面提到的“遵守新年决心”。例如:

👉 Je te fais confiance pour finir ce travail.(我相信你会完成这项工作。)

💡 语法解析

  1. 否定结构:
  • ne ... pas:标准否定格式,parler 这个动词在 ne ... pas 之间。
  • ne ... pas des → ne ... pas de 变形规则:否定句中,通常 des 变为 de,但由于 résolutions 这个名词前有定语从句修饰(que...),这里仍然使用 des,不过如果省略从句,就要用 de,例如:

Je ne parle pas des résolutions que vous allez respecter.

Je ne parle pas de résolutions de nouvelle année.

  1. 关系从句:que vous allez bien évidemment respecter
  • que 作为 关系代词,指代 résolutions,在从句中作宾语。
  • vous allez respecter最近将来时(futur proche),表示即将发生的动作。

En tout cas, on est le 1er janvier pour l'instant, on peut y croire. Je parle plutôt de changements dans la loi notamment qui vont impacter votre quotidien.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.085333

无论如何,今天是1月1日,我们暂时还能相信这些决心能实现。
不过,我指的更多是法律方面的变化,这些将影响到你的日常生活。

💡 词汇解析

En tout cas:副词短语,意为“无论如何、不管怎样”。例如:

👉 En tout cas, il faudra trouver une solution.(无论如何,我们都得找个解决方案。)

on est le 1er janvier

  • on:这里是“我们”或“泛指人们”,在口语中 on 经常代替 nous
  • est:动词 être(是)第三人称单数 变位。
  • le 1er janvier:表示日期,le + 序数词 + 月份。例如:

👉 Nous sommes le 25 décembre.(今天是12月25日。)

🌟 注意: 法语中表示日期必须加 le,不能省略。

On est 1er janvier.

On est le 1er janvier.

pour l’instant:短语,意为“目前、暂时”。语气比 actuellement(目前) 更临时性,强调“暂时如此,但可能会改变”。例如:

👉 Pour l’instant, tout va bien.(目前一切都好。)

on peut y croire

  • peutpouvoir(能够)第三人称单数(il/elle/on)变位。
  • y croire

→ croire à qqch. 相信某事

→ y 代替“ à qqch”,在法语中经常用来指代抽象事物。所以 y croire表示:相信它,相信这件事。例如:

👉 - Tu crois à la chance ?(你相信运气吗?)- Oui, j’y crois !(是的,我相信!)

🌟 注意: 这里的 on peut y croire 暗示“至少在1月1日,我们还能相信这些新年决心可以实现”,带有一点幽默感。

Je parle plutôt de...

  • plutôt:副词,意为“更倾向于、而是”。
  • parler de qqch.:谈论某事。
  • 这里Je parle plutôt de...表示“我说的不是新年决心,而是指别的事情”。

changements dans la loi

  • changement (n.m.):阳性名词,“变化、变更。”
  • dans la loidans 表示“在……之中”,强调这些变化发生在法律体系内部。loi (n.f.):阴性名词,法律,例如:

👉 Une nouvelle loi a été adoptée.(一项新法律被通过了。)

notamment:副词,意为“特别是,尤其是”,用于引出具体例子。例如:

👉 Il aime les sports, notamment le football.(他喜欢运动,尤其是足球。)

qui vont impacter votre quotidien

  • qui:关系代词,指代 changements,引导定语从句。
  • vont impacteraller + 动词原形(impacter) 组成 最近将来时(futur proche),表示即将发生的变化。impacter(影响):比较口语化的词,比 influencer 更直接,例如:

👉 Ce changement va impacter l’économie.(这一变化将影响经济。)

  • votre quotidienquotidien (n.m.):阳性名词,日常生活。等于 la vie de tous les jours。例如:

👉 Ces nouvelles règles vont changer notre quotidien.(这些新规定将改变我们的日常生活。)

Je vous résume donc tout ça en quelques minutes, mais évidemment excellente année 2025 à tous, je vous souhaite le meilleur pour cette nouvelle année.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.789333

所以,我会在几分钟内为你总结这一切。当然,祝大家2025年快乐,愿你在新的一年里一切顺利!

💡 词汇解析:

Je vous résume

  • résumer (v.):总结、概括。
  • Je vous résume...:我给你们总结一下……(vous 作为间接宾语,指代听众或观众)。例如:

👉 Je vous résume le film en deux phrases.(我用两句话给你们总结这部电影。)

donc:副词,意为“因此、所以”,表示总结或推论。例如:

👉 Il pleut, donc prends ton parapluie.(下雨了,所以带上伞吧。)

tout çatout(全部)+ ça(这个/这些)= 口语化的“这一切”。比书面语 tout cela 更随意,通常用于口头表达。例如:

👉 C’est compliqué tout ça !(这一切都太复杂了!)

en quelques minutes

  • en(在……时间内),用来表达 时间段,指“在几分钟内完成某事”。
  • quelques minutes(几分钟),表示大概的时间长度。例如:

👉 Il a fini en cinq minutes.(他五分钟内就完成了。)

mais évidemment

  • mais(但是),用来引出补充信息,强调“当然要说的事情”。
  • évidemment(显然,当然),表示理所当然的事情,语气加强。例如:

👉 Il fait froid, donc évidemment, je mets un manteau.(天气冷,所以我当然会穿外套。)

excellente année 2025 à tous

  • excellente(极好的、优秀的),形容词,修饰 année,用来祝愿“新年愉快”。
  • année 2025:这里 année 需要明确年份(2025年),但如果不加年份,也可以直接说 Bonne année ! 表示“新年愉快”
  • à tous(致所有人):表示祝愿的对象是所有人。

🌟 注意:Bonne année ! 是最常见的简短新年祝福。Excellente année !Très bonne année ! 表达更加强烈,类似于 Happy New Year! vs. Have an amazing New Year!

je vous souhaite

  • souhaiter (v.):祝愿、希望。
  • Je vous souhaite...(我祝愿你们……),典型的新年祝福表达方式。例如:

👉 Je vous souhaite une bonne santé !(祝你们身体健康!)

le meilleur

  • meilleurbon(好的) 的比较级,但这里用作名词,表示“最好的事物”。
  • le meilleur(最好的),可指好运、幸福、成功等一切美好的事情。例如:

👉 Je te souhaite le meilleur dans ta vie.(我祝你生活中一切顺利。)

pour cette nouvelle année

  • pour(为了)+ cette nouvelle année(这新的一年),表示祝福的时间范围。
  • nouvelle année(新的一年),强调时间的更替,而 an 更偏向“年数”本身。

De notre côté, on entame notre 6ème année des actualités du jour, ça va faire 5 an effectivement que ce format a commencé, le temps passe extrêmement vite.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.381333

至于我们这边,我们已经迎来了《每日新闻》的第六年。确实,这个栏目已经开播五年了,时间过得非常快。

💡 词汇解析:

De notre côté:副词短语,意为“至于我们这边、从我们的角度来看”。这里用于引出说话者的立场,相当于 Quant à nous(至于我们)。例如:

👉 De mon côté, tout va bien.(就我而言,一切都好。)

on entame

  • entamer (v.):开始、着手进行某事。比 commencer 更口语化,并且强调“进入某个阶段”而不是单纯的开始。例如:

👉 Il entame une nouvelle carrière.(他开始了新的职业生涯。)

notre 6ème année

  • 6ème(sixième):序数词,表示“第六”。
  • année(年):强调时间的持续性,表示一整年的持续时间。通常与形容词(bonne, nouvelle, dernière, entière 等)或基数词(première, deuxième, troisième 等)一起使用。而 an 更侧重于表示时间的总长度,而不是过程。例如:3 ans, 10 ans, 20 ans(三年,十年,二十年)

des actualités du jour

  • actualités (n.f.pl.):复数名词,新闻,时事。
  • du jour:意为“当日的、每天的”,actualités du jour表示“每日新闻”。例如:

👉 Les actualités du jour sont très intéressantes.(今天的新闻很有趣。)

ça va faire 5 ans

  • ça va faire + 时间:口语化的表达,相当于 il y aura bientôt + 时间,意为“即将达到……时间”。
  • 这里的 faire 强调时间的推移,和 ça fait(已经……时间)类似,但带有“将满”之意。例如:

👉 Ça va faire trois mois que j’habite ici.(我住在这里快三个月了。)

effectivement:副词,意为“确实、的确”。例如:

👉 Tu as raison, effectivement.(你说得对,确实如此。)

que ce format a commencé

  • que 引导从句,补充说明“这个格式开始的时间”。
  • ce format:指“这种节目形式”。
  • a commencécommencer(开始)passé composé(复合过去时),表示过去发生的事件。

le temps passe

  • passer (v.):时间流逝。例如:

👉 Le temps passe vite quand on s’amuse.(当我们玩得开心时,时间过得很快。)

extrêmement vite

  • extrêmement: 副词,极其、非常。比 très 更加强烈,类似于 incroyablement vite(难以置信地快)。
  • vite: 副词,快地。修饰 passer。例如:

👉 Les vacances passent toujours extrêmement vite.(假期总是过得特别快。)

On en a fait beaucoup des formats comme ça des actes du jour. J'en profite donc pour vous remercier pour votre fidélité que vous soyez là d'ailleurs depuis 5 ans, 9 ans, la chaîne aussi a quasiment 10 ans, ou alors 5 jours. Merci vraiment pour votre confiance et votre fidélité que ce soit sur Youtube ou alors en podcast audio.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/15.725333

我们做了很多这样的每日新闻节目。借此机会,我想感谢大家一直以来的支持和陪伴。无论你是支持我们 5 年、9 年,还是刚刚加入 5 天,我都想感谢你。顺便说一下,我们的频道也快 10 年了。无论是在YouTube上,还是在音频播客中,真的由衷感谢你们的信任和忠诚。

💡 词汇解析:

On en a fait beaucoup des formats comme ça des actes du jour.

  • On:口语中的“我们”,代替“nous”。
  • en:指代“des formats comme ça”(这种类型的节目格式),表示泛指的“其中一些”。
  • a faitfaire(做)的复合过去时(passé composé),表示“已经做过了”。

beaucoup des formats comme ça

  • beaucoup de:表示“很多”。
  • des formats = de + les formats(节目形式)
  • comme ça(像这样的),口语表达,相当于 de ce genre / de ce type

J'en profite donc pour vous remercier pour votre fidélité

  • J'en profite = Je profite de quelque chose(利用某个机会)。
  • en 代指前文提到的背景,即“我们已经做了很多这种节目”。例如:

👉 J’en profite pour te dire merci.(我借此机会跟你说声谢谢。)

  • donc:逻辑连词,表示“因此、所以”。
  • pour vous remercier:为了谢谢你们。remercier quelqu’un(感谢某人)
  • pour votre fidélitéfidélité(忠诚、长期支持)。在媒体环境中,指观众或听众长期关注、收看、收听。

que vous soyez là d'ailleurs depuis 5 ans, 9 ans

  • que vous soyez là:subjonctif(虚拟式):
  • soyezêtre(是、存在)的虚拟式,用于表达不确定的情况。
  • d’ailleurs:副词,表示“顺便说一下、此外”。
  • depuis 5 ans, 9 ansdepuis(自从、……以来),用于表示持续的时间。

la chaîne aussi a quasiment 10 ans, ou alors 5 jours.

  • la chaîne(频道)指 YouTube 频道。
  • quasiment(几乎),表示“接近 10 年”。
  • ou alors(或者,如果不是……的话)。
  • 5 jours5天。对比前面的 5 年、9 年,表示即使是新观众,也一样感谢。

Merci vraiment pour votre confiance et votre fidélité que ce soit sur YouTube ou alors en podcast audio.

  • merci(感谢),vraiment(真正地,真心地),加强语气。
  • confiance(信任)fidélité(长期支持),前面已经讲过。
  • que ce soitsubjonctif(虚拟式),表示“不论是……还是……”
  • sur YouTube(在 YouTube 上)。
  • ou alors en podcast audio(或者在音频播客上)。

💡 语法解析:

  1. "en" 代词的用法:

On en a fait beaucoup des formats comme ça.

  • en 代指 des formats comme ça(这种节目格式),避免重复。
  • 结构en + 动词 + 数量(表示一部分)。
  • 例如:J’en ai mangé trois.(我吃了三个。)
  1. subjonctif(虚拟式)的用法:

que vous soyez là d’ailleurs depuis 5 ans, 9 ans...

  • soyezêtresubjonctif(虚拟式),表达“无论是……还是……”。因为 que 引导让步从句(无论你支持了多久)。

que ce soit sur YouTube ou alors en podcast audio.

  • soitêtre 的虚拟式,也是表达“无论是……还是……”。例如:

👉 Que ce soit un succès ou un échec, on va essayer.(无论是成功还是失败,我们都会尝试。)

On vous réserve de belles choses pour 2025 alors sur ce format qui va continuer, mais aussi sur notre chaîne YouTube dédié au grand format.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.077333

2025年,我们为大家准备了很多精彩内容!这个栏目会继续下去,同时,我们的YouTube频道也会推出更多长篇深度内容,敬请期待!

💡 词汇解析:

On vous réserve de belles choses pour 2025

  • On:口语中常用的“我们”,代替“nous”。
  • vous:间接宾语代词,指代听众或观众,表示“为你们(准备)”。
  • réserve:动词 réserver(预留、准备),On réserve quelque chose à quelqu’un(为某人准备某物)。
  • de belles choses"de" 在形容词 belles(美好的)前,"des" 变成 "de"(法语文法规则:形容词前的 "des" 变成 "de" )。belles choses(美好的事情),可以指惊喜、新内容、精彩的节目等。
  • pour 2025:表示“为 2025 年准备”。

alors sur ce format qui va continuer

  • alors:这里不是“那么、因此”的意思,而是类似 "eh bien",起承接作用,相当于 "在这个方面""就此而言"
  • sur 这里相当于 concernant(关于)。
  • ce format(这个节目格式),指的是他们目前的节目内容。
  • qui va continuerqui(关系代词)指代 ce format
  • va continuer(将继续)是 aller + 动词原形(最近将来时),表示“即将继续下去”。

mais aussi sur notre chaîne YouTube dédié au grand format

  • mais aussi“但也”,表示不仅仅局限于前面提到的节目格式,还有 YouTube 频道的其他内容。
  • sur(在……上),表示“在 YouTube 频道上”。
  • notre chaîne YouTube(我们的 YouTube 频道)。
  • dédié au grand formatdédié à...(专门用于……)。
  • le grand format(大格式、长篇内容、大制作的节目)。
  • au = à + le 缩合形式。

👉 这里的 grand format 可能指“更长、更深入的专题节目”,与一般短视频或快节奏新闻不同。

💡 语法和表达技巧:

  1. 形容词前的 "de" 代替 "des"
  • de belles choses ✅ (正确)
  • des belles choses ❌ (错误)
  • 法语文法规则:当形容词置于名词之前时,原本的 des 需要变成 de。例如:

👉 J’ai vu de magnifiques paysages.(我看到了一些壮丽的风景。)

👉 Elle a reçu de bons conseils.(她收到了很好的建议。)

  1. "qui va continuer" 使用最近将来时
  • va continuer(即将继续)= aller + 不定式(最近将来时)。
  • 用于口语和非正式语境,比 continuera(简单未来时)更生动,表示即将发生的事情。例如:

👉 Il va pleuvoir demain.(明天要下雨了。)

👉 Je vais partir dans 5 minutes.(我 5 分钟后要走了。)

  1. "dédié à" 表示专门用途
  • dédié à quelque chose(专门用于……)= consacré à,例如:

👉 Une salle dédiée au sport.(一个专门用于运动的房间。)

👉 Un site dédié aux étudiants.(一个专门为学生提供服务的网站。)

D'ailleurs vous l'avez peut-être vu on a publié aujourd'hui aussi une interview de soprano. Je vous mets le lien de notre chaîne des grand format directement en description. Voilà, merci pour votre confiance et encore très bonne année 2025.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.845333

另外,你们可能已经注意到了,我们今天还发布了一期对Soprano的专访。我会直接把我们长篇内容频道的链接放在描述中。再次感谢大家的信任,祝你们2025年新年快乐!

💡 词汇解析:

D'ailleurs vous l'avez peut-être vu

  • D’ailleurs(此外,顺便说一下):这个词用来引出相关的信息,类似于 "by the way" / "besides"。例如:

👉 D’ailleurs, tu savais qu’il a déménagé ?(顺便说一下,你知道他搬家了吗?)

  • avez vu(看到了),是 "voir"(看)passé composé(复合过去时)。
  • l’:直接宾语代词,指代 une interview de Soprano(后文提到的采访)。
  • peut-être(可能),插入在动词组 l’avez vu 之间,表示不确定性。

on a publié aujourd’hui aussi une interview de Soprano.

  • on a publié(我们发布了),是 "publier"(发布)passé composé(复合过去时),表示已经发生的动作。
  • interview(采访),英文外来词,法语中可用阴性或阳性(这里用阴性)。
  • de Soprano(关于 Soprano),Soprano 是一位法国歌手。

Je vous mets le lien de notre chaîne des grand format directement en description.

  • Je vous mets le lien:(我给你们放上链接)
  • mettre quelque chose quelque part(把某物放在某处)。例如:

👉 Je te mets le document sur la table.(我把文件放在桌子上。)

  • des grand format:相当于“de notre chaîne dédiée aux formats longs.”(我们专门用于长篇内容的频道)。
  • directement en descriptiondirectement(直接地):副词。en description(在描述栏中),指的是 YouTube 视频的“视频描述”部分。

Voilà, merci pour votre confiance et encore très bonne année 2025.

  • Voilà(就这样):口语化的结束语,类似 "That’s it" / "There you go"
  • merci pour votre confiance(感谢你们的信任)。
  • et encore très bonne année 2025(再一次祝大家 2025 年快乐)。

💡 语法和表达技巧:

  1. “D’ailleurs” 的用法
  • d’ailleurs(此外,顺便说一下)用于引出相关信息,类似于 “by the way”。例如:

👉 Il a oublié son sac. D’ailleurs, il oublie toujours quelque chose !(他忘了包。顺便说,他总是忘东西!)

👉 Elle adore le chocolat. D’ailleurs, elle en mange tous les jours.(她超爱巧克力。顺便说,她每天都吃。)

  1. “Peut-être” 在句子中的位置
  • 句首(+ 可能的倒装):Peut-être avez-vous vu cette interview ?(你们可能已经看到了这个采访?)
  • 句中(常见,插入动词组中):Vous l’avez peut-être vu.(你们可能已经看到了。)
  • 句末(口语更常见):Vous l’avez vu peut-être ?(你们看到过吗?)
  1. “Publier” 复合过去时
  • Passé composé(复合过去时) 表示已经完成的动作。
  • On a publié aujourd’hui une interview.(我们今天发布了一场采访。)
  1. “Mettre le lien en description”: YouTube 或社交媒体的常见说法,例如:

👉 Je mets le lien en description.(我把链接放在描述里。)

👉 Retrouvez le lien en bio !(在简介里找到链接!)

Allez, sans plus tarder, on va donc commencer avec le premier changement et je commence pas avec une bonne nouvelle, je vous préviens tout de suite.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.909333

好了,话不多说,我们马上开始介绍第一个变化。而且我要先提醒你,这可不是什么好消息。

💡 词汇解析:

Allez, sans plus tarder

  • Allez:口语中常用来引起注意或鼓励,相当于 "好啦"、"来吧"、"走吧"。例如:

👉 Allez, on y va !(走吧,我们走!)

👉 Allez, dépêche-toi !(快点!)

  • sans(没有)+ plus tarder(再拖延),合起来表示 “不再拖延,马上”。例如:

👉 Nous allons commencer sans plus tarder.(我们马上开始。)

on va donc commencer(我们要开始):

  • aller + 动词原形(最近将来时),表示即将发生的事情。
  • donc(所以、因此),这里起承接作用,相当于 “那么”
  • commencer(开始)

avec le premier changement(从第一个变化开始):

  • avec 这里表示“涉及到……”,即“我们首先来看第一个变化”。
  • le premier changement(第一个变化)。

et je commence pas avec une bonne nouvelle

  • je commence pas(我不开始),口语中省略了 ne(完整形式是 je ne commence pas),否定形式。
  • avec une bonne nouvelle(用一个好消息),表示他并不是从好消息开始。

je vous préviens tout de suite.

  • je vous préviens(我先提醒你们)
  • prévenir(提醒,警告),表示提前告知某人可能会发生的事情。
  • 这里的 vous 代指听众/观众。
  • tout de suite(马上,立刻)例如:

👉 Je reviens tout de suite.(我马上回来。)

Il n'est désormais plus possible de payer des pâtes du riz ou encore du beurre avec ses tickets restaurants dans les supermarchés.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.117333

从现在起,在超市里,餐券将不再用于购买意面、大米或黄油等食品。

💡 词汇解析:

Il n'est désormais plus possible de…

  • Il est possible de + 动词原形(做某事是可能的),例如:

👉 Il est possible de payer(可以支付)。

  • Il n'est plus possible de + 动词原形(做某事是不再可能的)),例如:

👉 Il n’est plus possible de payer(不再可以支付)

  • désormais(从今以后、今后):例如:

👉 Désormais, il faudra une autorisation.(从今以后,需要许可。)

  • ne... plus(否定副词,表示不再)。

payer des pâtes, du riz ou encore du beurre

  • payer + 名词(支付某物),例如:

👉 payer des pâtes(买意大利面)。

👉 payer du riz(买大米)。

👉 payer du beurre(买黄油)。

  • ou encore(或是、甚至):这里用来补充前面列举的食物,类似于 “或者说” / “甚至”。例如:

👉 Elle adore le chocolat, les gâteaux ou encore les glaces.(她喜欢巧克力、蛋糕,甚至冰淇淋。)

avec ses tickets restaurants

  • avec(用、通过):例如:payer avec une carte bancaire(用银行卡支付)。
  • ses(他的/她的/他们的),这里指代持有这些票的人的。
  • ticket restaurant(餐票),用于支付餐厅或某些超市的食品。

dans les supermarchés

  • dans(在……里面):这里表示“在超市这个场所内”。
  • les supermarchés(超市),复数,指所有超市。

💡 语法和表达技巧:

  1. ne... plus(不再)
  • ne... plus 表示某件事以前可以,现在不可以
  • 例如:

👉 Je ne fume plus.(我不抽烟了。)

👉 On ne peut plus entrer.(我们不能进去了。)

🤦‍♀️🤦‍♂️ ne... plusne... pas 区别:

  • Il n’est pas possible de payer. 不能支付。(一般否定)
  • Il n’est plus possible de payer. 不再能支付。(表示以前可以,现在不行)
  1. désormais(从今以后)
  • désormais 表示“从现在开始,今后”,用于说明规则、习惯的变化。
  • 例如:

👉 Désormais, je vais faire du sport tous les jours.(从今以后,我每天都运动。)

👉 Désormais, il est interdit de fumer ici.(从今以后,这里禁止吸烟。)

🤦‍♀️🤦‍♂️ Depuis Désormais 区别:

  • Depuis 2023, cette loi existe. 自 2023 年起,这项法律就存在。(强调起点
  • Désormais, cette loi est en vigueur. 从现在开始,这项法律生效。(强调变化
  1. ou encore(甚至/或者说)
  • 用于补充信息,比单纯的“ou”更加强调补充信息。
  • 例如:

👉 Il aime le foot, le basket ou encore le tennis.(他喜欢足球、篮球,甚至网球。)

👉 On peut y aller en voiture, en train ou encore en avion.(我们可以开车、坐火车,甚至坐飞机去。)

En effet, seuls les aliments directement consommables comme des sandwichs, des fruits ou encore des légumes et des plats préparés pourront être payés avec les titres restaurants.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.269333

确实,如今只有可直接食用的食品,比如三明治、水果、蔬菜和即食餐,才能使用餐券支付。

💡 词汇解析:

En effet(确实,的确):这个短语用于确认或解释前一句话的内容,相当于 “确实如此”“事实上”。例如:

👉 Il fait très froid aujourd’hui. En effet, il neige depuis ce matin.(今天很冷。确实,自早上开始就一直在下雪。)

👉 Elle est absente ? En effet, elle est malade.(她不在吗?是的,她生病了。)

seuls(仅仅,只有):seuls + 名词 = “只有……”,表示限制范围。例如:

👉 Seuls les étudiants peuvent entrer.(只有学生可以进入。)

👉 Seules les boissons alcoolisées sont interdites.(只有酒精饮料被禁止。)

les aliments directement consommables(可以直接食用的食物):

  • les aliments(食物,食品)。
  • directement(直接地)。
  • consommables(可食用的,可消费的)。consommable 源自 consommer(消费,吃喝),形容词化后表示“可食用的”。
  • directement consommables,这个短语指的是不需要烹饪或加工即可食用的食品

comme des sandwichs, des fruits ou encore des légumes et des plats préparés

  • comme(例如):comme + 名词 = “例如……”。例如:

👉 Il aime les sports comme le foot et le basket.(他喜欢足球、篮球等运动。)

  • des sandwichs(三明治)✅ 可直接吃。
  • des fruits(水果)✅ 可直接吃。
  • ou encore(甚至/或者说),比 ou 更强调补充。
  • des légumes(蔬菜),有些可以生吃✅(如胡萝卜、西红柿)。
  • des plats préparés(熟食,预制菜),即已做好的饭菜。✅ 可直接吃。

pourront être payés avec les titres restaurants

  • pourront être payés(将可以被支付):pourront(他们将能够),是 pouvoir(能够)的简单将来时(第三人称复数)。
  • être payés(被支付),是 被动语态:例如:

👉 payer quelque chose(支付某物)→ 主动语态

👉 quelque chose être payé(某物被支付)→ 被动语态

  • avec les titres restaurants(用餐票支付)。例如:

👉 Ce repas pourra être payé avec une carte bancaire.(这顿饭可以用银行卡支付。)

💡 语法和表达技巧:

  1. seuls + 名词(只有……)
  • seuls/seules + 复数名词,表示“只有这些,而不是其他”。例如:

👉 Seuls les enfants peuvent participer.(只有孩子们可以参加。)

👉 Seules les boissons sans alcool sont autorisées.(只有不含酒精的饮料被允许。)

🤦‍♀️🤦‍♂️ 和 seul(单数)的区别

  • Seul Paul est venu. 只有保罗来了。(强调一个人)
  • Seuls les étudiants sont acceptés.只有学生被接受。(强调一类人)
  1. “directement consommable” 表示“可直接食用”
  • directement consommable = 不需要烹饪即可食用的食物。
  • 例如:Ce plat est directement consommable.(这道菜可以直接吃。)

🤦‍♀️🤦‍♂️ 和 “prêt à consommer” 的区别

  • directement consommable 可以直接吃
  • prêt à consommer 已准备好食用(可能需要加热)
  1. 被动语态(pourront être payés)
  • 主语 + pouvoir(能够)+ être + 过去分词 = “可以被……”, 例如:

👉 Ces produits peuvent être achetés en ligne.(这些产品可以在网上购买。)

👉 Les billets pourront être réservés à l’avance.(门票可以提前预订。)

En fait, il faut savoir que ça a quasiment toujours été le cas, cette règle. Sauf que depuis le covid, il y avait une dérogation qui avait été mise en place pour bien permettre justement d'utiliser les titres restaurants pour acheter tout type d'aliments.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/11.405333

其实,这条规定几乎一直都存在。只是自新冠疫情以来,曾有一项临时豁免措施,允许使用餐券购买所有类型的食品。

💡 词汇和短语解析:

En fait(实际上,事实上):

  • 表示对某个事实的解释或补充,相当于英语的 "actually" / "in fact"。例如:

👉 On croit souvent que le panda est un ours. En fait, c'est plus proche du raton laveur.(人们常以为熊猫是熊,实际上它更接近浣熊。)

👉 Je pensais qu'il était en retard. En fait, il était déjà là.(我以为他迟到了,事实上他已经到了。)

Il faut savoir que...(应该知道 / 需要了解):

  • 用于引导一个需要被听者了解的重要事实。例如:

👉 Il faut savoir que l'inscription est obligatoire.(你需要知道,注册是强制性的。)

👉 Il faut savoir que ce film est inspiré d'une histoire vraie.(需要知道,这部电影是根据真实故事改编的。)

ça a quasiment toujours été le cas

  • ça a été le cas(情况一直是这样):
  • être le cas 表示“(情况)是这样的”。例如:

👉 C'est souvent le cas.(情况经常是这样的。)

👉 Ça a été le cas pendant longtemps.(这种情况持续了很长时间。)

quasiment toujours(几乎一直):

  • quasiment = presque(几乎)。
  • toujours(一直)。
  • 例如:

👉 Il est quasiment toujours en retard.(他几乎总是迟到。)

👉 Elle a quasiment fini son travail.(她几乎完成了工作。)

Sauf que(只是/然而):

  • 用于表示转折,相当于 "except that" / "except for the fact that"。例如:

👉 Il est très gentil, sauf qu'il parle trop fort.(他人很好,只是说话太大声。)

👉 Tout était prêt, sauf qu'il manquait un document.(一切都准备好了,只是少了一份文件。)

Depuis le covid(自新冠疫情以来):

  • depuis + 时间点 = 自从……以来,一直持续到现在。例如:

👉 Depuis 2020, il travaille à domicile.(自2020年以来,他一直在家工作。)

👉 Depuis son départ, tout a changé.(自他离开以来,一切都变了。)

Il y avait une dérogation qui avait été mise en place

  • Il y avait 是 Il y a 的过去未完成时,表示过去某个持续存在的状态。例如:

👉 Il y avait beaucoup de monde au marché.(市场上有很多人。)

👉 Il y avait un problème technique.(有一个技术问题。)

  • une dérogation(特例,豁免):指对一项规则或法律的临时豁免。例如:

👉 Une dérogation exceptionnelle a été accordée.(已授予一个特殊豁免。)

👉 Il faut une dérogation pour circuler après 22 heures.(晚上10点后出门需要通行豁免。)

qui avait été mise en place(过去完成时,被动语态):

  • mettre en place(实施、设立)= installer, instaurer
  • avait été mise en place(被设立了),是"mettre en place"的愈过去时(plus-que-parfait)。
  • 愈过去时(plus-que-parfait)构成:avoir或être的未完成过去时+ 过去分词。表示对另一个过去发生的动作而言,先于该动作的一个已经完成的动作。
  • 例如:

👉 Une nouvelle loi avait été mise en place en 2019.(2019年出台了一项新法律。)

👉 Des mesures avaient été mises en place pour protéger l'environnement.(已采取措施保护环境。)

pour bien permettre justement d'utiliser les titres restaurants

  • bien permettre(真正允许):bien 在这里用于加强语气,表示“完全地、真正地”。例如:

👉 Ce logiciel permet bien de modifier les fichiers PDF.(这个软件确实可以修改PDF文件。)

  • justement(正是 / 确切地说):用于强调原因或解释,相当于 "precisely" / "exactly"。例如:

👉 C'est justement ce que je voulais dire.(这正是我想说的。)

👉 Il est fatigué, justement parce qu'il a trop travaillé.(他累了,正是因为他工作太多。)

pour acheter tout type d'aliments

  • tout type d'aliments = 所有类型的食物。tout type de + 名词(所有类型的……),例如:

👉 Tout type de véhicule est autorisé sur cette route.(所有类型的车辆都允许在这条路上行驶。)

👉 Tout type d'information peut être utile.(所有类型的信息都可能有用。)

Alors cette dérogation, elle devait se terminer en 2024, sauf que l'Assemblée nationale avait récemment voté une loi pour prolonger cette possibilité au moins jusqu'en 2026.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.077333

这项豁免原本计划于2024年结束,然而,国民议会最近投票通过了一项法律,决定至少将其延长至2026年。

💡 词汇和短语解析:

Alors(那么 / 因此 / 于是):

  • 口语中可以用于引出话题、总结或过渡,相当于 "so" / "then" / "therefore"。例:

👉 Alors, qu'est-ce que tu veux faire ?(那么,你想做什么?)

👉 Il a raté son train, alors il est rentré à pied.(他错过了火车,所以他步行回家了。)

cette dérogation(这个豁免 / 例外规定):

  • dérogation = une exception à une règle(对规则的例外)。例如:

👉 Il a obtenu une dérogation pour passer l'examen plus tard.(他获得了一个豁免,可以晚些时候参加考试。)

👉 Sans dérogation, il est interdit de sortir après 22h.(没有豁免的话,晚上10点后禁止外出。)

devait se terminer(本应该结束):

  • devaitdevoir未完成过去时(imparfait),表示本来计划、预计发生的事情
  • se terminer(结束)= prendre fin / arriver à son terme。例如:

👉 Le concert devait commencer à 20h, mais il a eu du retard.(演唱会原定晚上8点开始,但延迟了。)

👉 L'accord devait se terminer en décembre, mais il a été prolongé.(协议原定12月结束,但被延长了。)

Sauf que(只是 / 但是):

  • 表示转折,相当于 "except that" / "but the thing is"。例如:

👉 Il voulait venir, sauf qu'il était malade.(他本来想来,但生病了。)

👉 Tout était prêt, sauf que la connexion internet ne marchait pas.(一切都准备好了,只是网络连接不好。)

l'Assemblée nationale(国民议会):

  • 法国的议会机构之一,相当于“国民议会”或“众议院”(下议院)。例如:

👉 L'Assemblée nationale débat sur un nouveau projet de loi.(国民议会正在讨论一项新法律草案。)

avait récemment voté une loi

  • avait voté:用到了plus-que-parfait(过去完成时),表示比另一个过去事件更早发生的事件。例如:

👉 J'avais déjà mangé quand il est arrivé.(他到的时候,我已经吃完了。)

👉 Elle avait fini son travail avant la réunion.(她在会议前已经完成了工作。)

  • voter(投票)+ une loi(一项法律)= 通过一项法律。voter une loi(投票通过一项法律),例如:

👉 Le parlement a voté une nouvelle loi sur l'éducation.(议会通过了一项关于教育的新法律。)

👉 Les députés ont voté une loi pour interdire le plastique.(议员们投票通过了一项禁止塑料的法律。)

pour prolonger cette possibilité

  • prolonger(延长):表示让某物持续更长时间。例如:

👉 Ils ont prolongé leur séjour d'une semaine.(他们把逗留时间延长了一周。)

👉 Le contrat a été prolongé de deux ans.(合同被延长了两年。)

au moins jusqu'en 2026

  • au moins(至少):表示最低时间或数量,相当于 "at least"。例如:

👉 Il faut dormir au moins 7 heures par nuit.(每晚至少要睡7小时。)

👉 Il faut attendre au moins 30 minutes.(必须至少等30分钟。)

jusqu'en 2026(直到2026年):jusqu'à(直到)+ 时间名词(具体的时间点)。例如:

👉 Je reste en France jusqu'en décembre.(我会待在法国直到12月。)

👉 Cette règle est en vigueur jusqu'en 2025.(这项规定有效至2025年。)

Alors je vous passe les détails, mais le problème c'est qu'en raison de la motion de censure qui a été votée le 4 décembre dernier il y a aucun ministre qui peut défendre cette loi au Sénat.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.101333

具体细节我就不多说了,但问题在于,由于去年12月4日通过了不信任动议,目前没有任何部长能够在参议院为这项法律辩护。

💡 词汇和短语解析:

je vous passe les détails

  • passer les détails(略去细节 / 不细讲):
  • passer 在这里的意思是 "省略" / "跳过"。例如:

👉 Je te passe les détails, mais c'était une catastrophe.(我就不说细节了,但那真是一场灾难。)

👉 Je vous passe les détails techniques, mais le système ne fonctionne pas.(我就不讲技术细节了,但系统坏了。)

mais le problème c'est que…

  • le problème c'est que(问题是……),例如:

👉 Le problème, c'est que je n'ai pas de temps.(问题是我没有时间。)

👉 Le problème, c'est que cette décision est injuste.(问题是,这个决定不公平。)

en raison de(由于 / 因为):相当于 "à cause de",但更正式。例如:

👉 En raison de la pluie, l'événement est annulé.(由于下雨,活动取消。)

👉 En raison des grèves, le métro est fermé.(由于罢工,地铁关闭。)

motion de censure(不信任动议):

  • 议会制度中,一项“motion de censure”是一种议会对政府表达不信任的提案如果议会投票通过,总理必须辞职。例如:

👉 L'opposition a déposé une motion de censure contre le gouvernement.(反对派提交了一项针对政府的不信任动议。)

a été votée(被投票通过):

  • 这里用的是 passé composé(复合过去时)被动语态
  • 句子结构:主语 + être(助动词)+ 过去分词,例:

👉 Cette loi a été adoptée hier.(这项法律昨天被通过。)

👉 Le projet a été annulé par le maire.(这个项目被市长取消了。)

le 4 décembre dernier(上个 12 月 4 日):

  • dernier 用在 日期后面,表示“上一个”或“最近的”某个时间点。例如:

👉 Je l’ai vu le 3 janvier dernier.(我在上一个 1 月 3 号见过他。)

il y a aucun ministre qui peut défendre cette loi au Sénat

  • il y a aucun…(没有……):这里是口语用法,标准书面语应该是 "il n'y a aucun…"(加 ne)。例如:

👉 Il n'y a aucun problème.(没有任何问题。)

👉 Il n'y a aucune solution possible.(没有任何可能的解决方案。)

ministre(部长),例如:

👉 Le ministre de l'Économie a annoncé une nouvelle réforme.(经济部长宣布了一项新改革。)

défendre une loi(为一项法律辩护):

  • défendre(辩护 / 维护)+ une loi(一项法律)= 在议会中为某项法律进行辩护和解释。例如:

👉 Le ministre a défendu la loi devant le Parlement.(部长在议会中为这项法律辩护。)

au Sénat(在参议院):

  • Sénat(参议院)是法国议会的上议院。例如:

👉 Le projet de loi sera examiné au Sénat.(这项法律草案将在参议院审议。)

Résultat: Elle n'a pas pu être votée par le Sénat avant le 31 décembre 2024.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.949333

结果就是,这项法律未能在2024年12月31日前由参议院表决通过。

💡 词汇和短语解析:

Résultat(结果):名词,表示“结果 / 结论”。

  • 这里单独使用 "Résultat :",相当于 “结果是:……”用于引出后面的事实。例如:

👉 Résultat : tout le projet a été annulé.(结果:整个项目被取消了。)

👉 Résultat : il a raté son examen.(结果:他考试没及格。)

Elle n'a pas pu être votée

  • n'a pas pu(没有能够……):pu 是动词 pouvoir(能够)的 passé composé(复合过去时) 形式。
  • pouvoir + 动词不定式,表示“能够做某事”。
  • ne… pas:否定式,表示“没有”。
  • être votée(被投票通过):这里是被动语态(passif)être + 过去分词(votée),例如:

👉 Cette loi a été votée hier.(这项法律昨天被通过了。)

👉 Le projet a été accepté par le comité.(这个项目被委员会接受了。)

par le Sénat

  • par(由……):被动语态中,par 引出动作的执行者。例如:

👉 Le livre a été écrit par Victor Hugo.(这本书是雨果写的。)

👉 Cette loi a été adoptée par l'Assemblée nationale.(这项法律被国民议会通过了。)

Sénat(参议院):法国国会(Parlement)有两个部分

    1. Assemblée nationale(国民议会,下议院)
    2. Sénat(参议院,上议院)

avant le 31 décembre 2024:在 2024 年 12 月 31 日之前

Bref, pour l'instant, on ne peut plus utiliser ces tickets resto comme on pouvait le faire avant, mais tout ça pourrait peut-être évoluer avec le vote du budget 2025.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.717333

总之,目前餐券的使用范围已经恢复到之前的限制,不能像以前那样自由使用。不过,随着2025年预算案的投票,这一情况或许还会有所变化。

💡 词汇和短语解析:

Bref(总之 / 简而言之):用于总结概括之前的内容。例如:

👉 Bref, il a refusé.(总之,他拒绝了。)

👉 Bref, on a perdu du temps.(总之,我们浪费了时间。)

pour l’instant(目前 / 暂时):表示“当前情况”,但有可能在未来变化。

on ne peut plus utiliser

  • ne… plus(不再……):否定结构,表示某事以前可以做,但现在不行了
  • utiliser(使用)

tickets resto(餐票):"tickets restaurant" 的口语缩写,指的是法国企业提供给员工的餐饮券,可在餐馆、超市等地方使用。例如:

👉 Je paie mon déjeuner avec mes tickets resto.(我用餐票付午餐。)

comme on pouvait le faire avant

  • comme(像……一样):这里用作连词,引导方式从句。例如:

👉 Fais-le comme je t’ai dit.(像我告诉你的那样做。)

  • on pouvait(我们曾经可以):
  • pouvaitpouvoir(能够)未完成过去时(imparfait)未完成过去时 用于描述过去的习惯或状态。例如:

👉 Avant, on pouvait fumer dans les cafés.(以前,人们可以在咖啡馆吸烟。)

  • le faire(做这件事):"le" 代指前面提到的 “utiliser ces tickets resto”,即“使用餐票”。

mais tout ça pourrait peut-être évoluer

  • tout ça(这一切):口语化的表达,相当于 "toute cette situation"(整个情况)。
  • pourrait évoluer(可能会改变):pourraitpouvoir(能够)条件式现在时(conditionnel présent),表示一种假设或可能性。例如:

👉 Ça pourrait marcher.(这可能会成功。)

👉 Il pourrait pleuvoir demain.(明天可能会下雨。)

  • évoluer(发展 / 变化):

avec le vote du budget 2025

  • avec(随着 / 由于):表示因果关系,相当于 "grâce à"(由于)。例如:

👉 Avec les nouvelles technologies, tout est plus rapide.(由于新技术,一切都更快了。)

le vote du budget 2025(2025 年预算的投票):

  • vote(投票)指的是议会对 2025 年财政预算的投票决定

On verra donc si jamais ça évolue dans les prochaines semaines.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/2.189333

所以,我们拭目以待,看看未来几周会如何发展。

💡 词汇和短语解析:

On verra

  • verra(将会看到):这是动词 voir(看见)简单将来时(futur simple),用于表达未来的不确定性。例如:

👉 On verra bien ce qu'il va dire.(我们拭目以待,看他会说什么。)

👉 On verra demain.(明天再看吧。)

donc(所以 / 因此):逻辑连接词,表示推理或结论

si jamais(如果 / 万一):这是一个固定短语,表示“如果某事发生了”,带有一点不确定性或假设的意味。例如:

👉 Si jamais tu as besoin d'aide, appelle-moi.(如果你需要帮助,给我打电话。)

👉 Si jamais il pleut, prends un parapluie.(万一下雨了,就带把伞。)

在这里,"si jamais" 相当于 "si"(如果),但带有一种“万一 / 可能性较低”的语气。语气对比:

  • "On verra donc si ça évolue…" 👉 直接表示“让我们看看是否会有变化”。
  • "On verra donc si jamais ça évolue…" 👉 语气更弱一点,意味着“如果真的有变化的话,我们会看到”——好像在暗示不太可能发生变化

ça évolue(情况变化)

  • évoluer(变化 / 发展)

dans les prochaines semaines(未来几周)

  • dans + 一段时间(在……之后):这里表示未来的时间范围,相当于“在接下来的几周”。例如:

👉 Je pars en voyage dans trois jours.(我三天后去旅行。)

Deuxième changement maintenant, les personnes qui touchent le RSA, donc le revenu minimum en France, qui est accordé aux personnes qui n'ont peu ou pas de ressources, sont désormais automatiquement inscrits à France travail donc le nouveau site de Pôle emploi.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/13.133333

第二个变化是,领取RSA(法国最低生活保障收入)的人——也就是那些几乎没有或完全没有收入的人——现在将被自动注册到“France Travail”,即Pôle emploi的新平台。

💡 词汇和短语解析

Deuxième changement(第二个变化)

  • 这里 "changement"(变化)阳性名词,表示政策或规定的变更
  • "Deuxième"(第二个) 修饰名词,表示顺序。
  • 整体意思: “现在来说第二个变化。”

maintenant(现在),用来强调“当前时间点”。例如:

👉 Je suis occupé maintenant.(我现在很忙。)

les personnes qui touchent le RSA (领取最低收入补助的人们)

  • les personnes(人们)
  • toucher(领取 / 收到),例如:

👉 Il touche un bon salaire.(他拿着一份不错的工资。)

  • RSA(Revenu de Solidarité Active) 是法国的社会最低收入补助。

RSA,积极互助收入补助,是一项政府救济性补贴,于2009年7月1日起实行,它的推行取代了RMI(最低融入社会救济金)、单亲家长补助金(API)等最低社会救济补助以及再就业奖金(PRE)和就业奖金(PPE)等就业鼓励措施。

donc le revenu minimum en France

  • donc(所以 / 也就是说),起解释作用,相当于“也就是说”,用来补充说明RSA是什么
  • revenu(收入), 阳性名词,minimum(最低的) 是其形容词修饰语。

qui est accordé(被授予 / 被提供)

  • accorder(给予 / 授予) 用在被动语态(est accordé),表示RSA是政府提供的。例如:

👉 Une aide financière est accordée aux étudiants.(一项经济援助被提供给学生。)

aux personnes qui n'ont peu ou pas de ressources(给那些收入很少或没有收入的人)

  • n'ont peu ou pas de ressources(收入很少或根本没有)
  • peu(很少)
  • pas de(没有)
  • 例如:

👉 Il a peu d'argent.(他钱不多。)

👉 Il n'a pas d'argent.(他没钱。)

sont désormais automatiquement inscrits à France Travail

  • inscrire(登记 / 注册),这里用的是被动语态(sont inscrits),意思是“被自动注册”。
  • désormais(从现在起)
  • automatiquement(自动地),表示不需要本人操作,政府会直接处理。

donc le nouveau site de Pôle emploi

  • donc(所以 / 也就是说),起解释作用,相当于“也就是说”,用来补充说明France Travail是什么
  • le nouveau site de Pôle emploi(Pôle emploi的新网站)
  • "nouveau"(新的) 形容 "site"(网站),表示France Travail是Pôle emploi的新版本。
  • Pôle emploi 是法国的国家就业中心,负责失业补助和就业支持。
  • 2024年,Pôle emploi 改名为 France Travail,整合了更多求职和培训服务。

Mais le changement le plus important c'est que les bénéficiaires du RSA peuvent être amené à être obligé de faire 15 he par semaine d'activité d'insertion sous peine de se voir retirer le RSA.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/12.437333

但最重要的变化是,RSA受益人可能被要求每周至少进行15小时的融入性活动,否则可能会被取消RSA资格。

💡 词汇和短语解析

Mais le changement le plus important

  • Mais(但是): 连接词,表示与前文的对比或补充。
  • le changement(变化) ,是阳性名词,指某项政策调整。
  • le plus important(最重要的)

c'est que les bénéficiaires du RSA

  • c'est que(这是因为 / 这就是……)用于引出解释,相当于 "the thing is that…"(关键是……)
  • bénéficiaire(受益者),来自动词 bénéficier(受益于),这里指领取RSA(最低收入补助)的人

peuvent être amenés à(可能被要求去……)

  • peuvent(可以 / 可能),动词 "pouvoir"(能够 / 可能)直陈式现在时,表示可能性。
  • être amenés à(被引导去做某事 / 被要求去做某事)amener(带来 / 促使),这里用的是被动语态,表示“被引导去做某事”。例如:

👉 Nous sommes amenés à réfléchir sur cette question.(我们被引导去思考这个问题。)

  • être obligés de(被强制 / 必须)obligé(被迫的 / 必须的) 是形容词,表示 “没有选择余地”。例如:

👉 Il est obligé de partir.(他被迫离开。)

peuvent être amenés à être obligés de faire… 意思是👉 他们可能会被要求(不得不)去做……这传达了 一种被动、强制性的语气,表示这些人可能会被强制执行这个新规定。

15 h par semaine d'activité d'insertion

  • 15 h par semaine(每周15小时),这里 "h" = "heures"(小时),是法语中常见的缩写。
  • par semaine(每周) ,用于表达时间频率。例如:

👉 Je travaille 40 h par semaine.(我每周工作40小时。)

d'activité d'insertion(社会融入活动)

  • activité(活动)
  • d'insertion = de + insertion (融入 / 适应社会)insertion 来自动词 insérer(插入 / 使融入),这里指 帮助失业者或低收入者重新融入社会。例如:

👉 Les programmes d'insertion professionnelle(职业融入计划)

sous peine de se voir retirer le RSA

  • sous peine de(违者…以论处/否则就会……)固定表达,表示“否则会受到某种惩罚”。例如:

👉 Il doit rendre son devoir à l'heure, sous peine de sanction.
(他必须按时交作业,否则会受处罚。)

  • se voir 处于[作半助动词用] ,后面跟不定式动词(动词原形),表示“被……”,常用于描述被动情况,尤其是在官方或正式语言中。这种用法强调“某事发生在某人身上”一个“意外”或“突如其来”的情况。例如:

👉 Je me suis vu retirer mon permis de conduire.(我被吊销了驾照。)
💡 我突然发现我的驾照被吊销了,带有一种无奈感。

👉 Nous nous sommes vus imposer une nouvelle règle.(我们突然发现自己被强加了一项新规定。)
💡 这比 "Une nouvelle règle a été imposée" 更有“意外”或“不得不接受”的感觉。

👉 Il s'est vu refuser l'entrée.(他被拒绝入场。)

👉 Elle s'est vu proposer un poste à l'étranger.(她被提议去国外任职。)

  • retirer(取消 / 撤销),这里表示政府可能会撤销补助资格
  • se voir retirer le RSA(被取消RSA补助)

Alors ça peut prendre la forme de formation ou de stage par exemple, doivent par ailleurs souscrire à ce que l'on appelle un contrat d'engagement en précisant des objectifs d'insertion sociale et professionnelle.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/10.613333

这些活动可以是培训或实习等形式。此外,受益人还必须签署一份“承诺合同”,其中明确规定了社会和职业融入的目标。

💡 词汇和短语解析

ça peut prendre la forme de... = "这可以采取……的形式"(表达形式上的可能性)

formation 阴性名词(培训)

stage 阳性名词(实习)

par exemple = 例如(用来举例说明)

Par ailleurs 此外、另外(用于补充信息)

doivent souscrire à... 必须签署/加入……

  • souscrire à (同意、签署)

ce que l'on appelle... 我们称之为……的东西

un contrat d'engagement 一份承诺合同(官方文件,规定义务)

  • engagement n. m. 阳性名词,承诺,诺言

En précisant des objectifs d'insertion sociale et professionnelle.

  • En précisant... 具体说明……("en + 现在分词" 表示方式,说明合同的内容)
  • des objectifs d'insertion sociale et professionnelle 社会和职业融入的目标"(合同的主要内容)

Faut savoir que c'est une mesure qui est défendue par le gouvernement qui voit en fait une mesure pour favoriser le retour à l'emploi pour les personnes les plus précaires.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.877333

需要知道的是,这项措施是由政府推动的,其目的是帮助最弱势群体更容易重返就业市场。

💡 词汇和短语解析

Faut savoir que... 需要知道的是……

  • 这里是 Il faut savoir que...省略形式,在口语中很常见。
  • Il faut...(必须,要)是固定表达,后接动词原形。
  • savoir que...(知道...,了解...)后接一个从句,引出信息。例如:

👉 Faut savoir que c’est pas si simple.(要知道这并不那么简单。)

c'est une mesure 这是一项措施

  • mesure 这里指的是政府实施的政策或规定,类似于英文里的"policy"、"measure"。在政治、经济或社会语境中经常使用,比如:

👉 Le gouvernement a pris une nouvelle mesure pour réduire l'inflation.(政府采取了一项新措施来减少通货膨胀。)

qui est défendue par le gouvernement

qui est défendue 被捍卫/被支持

  • défendre(捍卫,支持)通常指政府、机构或个人维护某个政策或立场。
  • 这里用了 "être + 过去分词(défendue)"被动语态,说明措施是被政府支持的

par le gouvernement 由政府(来支持)

  • par 表示动作的执行者(即"政府")。在被动句中,"par" + 名词(实施动作的人) 很常见,例如:

👉 Cette loi a été adoptée par le Parlement.(这项法律由议会通过。)

qui voit en fait une mesure

  • qui voit 它(政府)认为/视作……
  • qui 代指前面的 "le gouvernement"(政府)。
  • voir 这里并不是指“看见”,而是“认为”表示对某件事的看法

en fait 实际上,事实上(插入语)用于澄清、强调或补充信息,相当于英文里的"actually"、"in fact"。

pour favoriser le retour à l'emploi

  • pour 为了……(表目的)这里引导一个目的状语,说明措施的作用。
  • favoriser 促进、推动,表示有助于某事的发生,例如:

👉 Ce programme favorise l’apprentissage du français.(这个项目促进法语学习。)

le retour à l'emploi 重新就业

  • retour(返回)+ à l'emploi(到工作中)= 重返工作岗位

pour les personnes les plus précaires

  • pour 对于……(表受益对象)
  • les personnes les plus précaires 最贫困的人群
  • précaires(脆弱的,不稳定的)形容社会经济状况不稳定的人。
  • 这里 "les plus précaires" = "最贫困、收入最不稳定的人",通常指低收入人群、长期失业者、无固定住所者等

Mais c'est aussi une mesure qui est critiquée par les associations et par les les syndicats.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.109333

但这项措施也受到了协会和工会的批评。

💡 词汇和短语解析

Mais c'est aussi une mesure

  • Mais 但是,然而(表转折)连接前后两部分,表明不同的观点或立场
  • c'est aussi 这也是
  • une mesure一项措施,继续指代政府的政策。

qui est critiquée

  • qui 指代前面的"une mesure",关系代词,引导一个定语从句,修饰这个措施。

est critiquée 被批评(被动语态)

  • "critiquer"(批评)+ "être" + 过去分词(critiquée)" = 被批评
  • 例如:

👉 Cette décision est critiquée par le public.(这个决定受到了公众的批评。)

par les associations et par les syndicats

  • par 由……(引出动作的执行者)在被动语态中,"par" 后面接施事者(即谁在批评这项措施)。
  • les associations 协会、组织。指各种非政府组织(NGO)、社会团体。例如:

👉 les associations de défense des droits humains(人权保护组织)

👉 les associations caritatives(慈善机构)

les syndicats 工会

  • syndicat 工会,代表劳动者的权益,通常和政府有不同立场。
  • 例如:

👉 Le syndicat des enseignants s'oppose à la réforme.(教师工会反对这项改革。)

Il y a aussi la Commission nationale consultative des droits de l'homme qui a demandé la suppression de cette réforme qu'elle considère comme étant une atteinte aux droits humains.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.669333

此外,法国国家人权咨询委员会也要求废除这一改革,认为其侵犯了人权。

💡 词汇和短语解析

Il y a aussi la Commission nationale consultative des droits de l'homme

  • Il y a 有、存在固定表达,用于引入某个存在的事物或组织
  • aussi 也
  • la Commission nationale consultative des droits de l'homme 国家人权咨询委员会
  • Commission n.f. 阴性名词,委员会,政府或机构设立的决策/咨询团体。
  • nationale 国家级的(形容该委员会的级别)
  • consultative 咨询性质的(即它的作用是提供建议,而不是直接立法)
  • des droits de l'homme 人权(字面意思是“人的权利”)

qui a demandé la suppression de cette réforme

  • qui 它(指代 la Commission)(关系代词)引导一个定语从句,修饰 "la Commission"(委员会)。
  • demander(要求、请求),这里表示正式向政府或公众提出的请求a demandé(复合过去时)表示请求已经发生

la suppression de cette réforme 废除这项改革

  • suppression n.f. 阴性名词,废除,取消
  • cette réforme 这项改革

qu'elle considère comme étant une atteinte aux droits humains

  • qu'elle considère 它认为……
  • qu'(= que)引导宾语从句,表示委员会的看法
  • elle 代指 la Commission
  • considérer 认为、视作,例如:

👉 Je considère cette mesure comme inefficace.(我认为这项措施无效。)

  • comme 作为,像……一样
  • étant ("être" 的现在分词)
  • 这里的 "comme étant" 作为是……(强调认定)比 "comme" 更正式,强调认定某事具有某种特性。例如:

👉 Elle est considérée comme étant une experte.(她被认为是专家。)

👉 Il est vu comme étant un leader naturel.(他被视为一个天生的领导者。)

une atteinte aux droits humains 对人权的侵犯

  • atteinte n.f. (阴性名词)损害,侵犯
  • aux droits humains 对人权
  • 固定搭配:"une atteinte à" + 名词 表示对某事的侵犯或损害,例如:

👉 une atteinte à la liberté d'expression(对言论自由的侵犯)

👉 une atteinte à la vie privée(对隐私的侵犯)

Alors je ne rentre pas dans les détails là-dessus aujourd'hui, on en a déjà parlé sur cette chaîne, mais je vous mets des liens directement en description, je sais vous voulez en savoir plus.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.061333

我今天就不详细展开讲了,我们之前在这个频道已经讨论过这个话题。不过,如果你想了解更多信息,我会在描述中直接放上相关链接。

💡 词汇和短语解析

Alors je ne rentre pas dans les détails là-dessus aujourd’hui

  • Alors 那么,因此(口语常用)这里用来引出说话人的决定,表示顺承关系,可以理解为 "那么,好吧"
  • je ne rentre pas dans les détails 我不深入细节
  • rentrer dans les détails 进入细节,深入探讨(固定表达)
  • 否定式 "ne... pas" 表示 "不"
  • "là"(这里)+ "dessus"(上面)= "关于这件事/这个话题"。指代前面提到的话题,可以翻译为 "关于这个问题"。例如:

👉 Je ne veux pas revenir là-dessus.(我不想再谈这个话题。)

  • aujourd’hui 今天,时间状语

on en a déjà parlé sur cette chaîne

  • on 我们/人们"(口语中常用代替“nous”)
  • en (代词)指代 "de ce sujet" 前面提到的话题,例如:

👉 Tu veux parler du projet ? Oui, on en a déjà parlé.(你想谈这个项目?是的,我们已经谈过了。)

  • a déjà parlé 已经谈过(复合过去时)
  • sur cette chaîne 在这个频道上

mais je vous mets des liens directement en description

  • je vous mets des liens 我给你们放链接
  • mettre des liens(放上链接),这里是直接在视频描述中放上链接
  • directement 直接地
  • en description 在描述中(YouTube 术语,指的是视频下方的“描述信息”)

je sais vous voulez en savoir plus

  • je sais 我知道,引出一个说话人对观众想法的推测
  • vous voulez 你们想要"vouloir"(想要)用于表达愿望或意图。
  • en savoir plus 想了解更多(固定表达): "savoir"(知道)+ "en"(代指前面提到的话题)+ "plus"(更多),例如:

👉 Tu veux en savoir plus sur ce projet ?(你想更多地了解这个项目吗?)

Troisième changement désormais les véhicules classés critère 3, c'est-à-dire donc les véhicules diesel vieux de 14 ans au moins et les essences vieux de 19 ans seront interdits dans plusieurs villes de France.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/12.173333

第三个变化是,从现在起,被归类为“标准3”的车辆——也就是车龄至少14年的柴油车和车龄至少19年的汽油车——将在法国多个城市被禁止通行。

💡 词汇和短语解析

Troisième changement 第三个变化

désormais 从现在开始,今后(时间副词)

les véhicules classés critère 3

  • les véhicules 车辆
  • classés critère 3 被归类为‘标准3’的车辆
  • classés(被归类为...的)过去分词作形容词,动词原形"classer"表示分类
  • critère 3(标准3):指的是法国“Crit'Air”环保标签系统中的3级车辆。这个系统用于区分车辆的污染程度,1级最环保,5级污染最严重。Crit'Air 3 主要包括老旧柴油车和汽油车,因此是被限行的对象。

c'est-à-dire donc les véhicules diesel vieux de 14 ans au moins et les essences vieux de 19 ans

  • c'est-à-dire 也就是说,用来解释前面的话,让读者更清楚“标准3”具体指什么。
  • les véhicules diesel vieux de 14 ans au moins 至少14年车龄的柴油车
  • diesel(柴油车)
  • vieux de 14 ans 已有14年车龄的
  • au moins(至少)→ 说明14年是最低标准。
  • les essences vieux de 19 ans 至少19年车龄的汽油车
  • essence(汽油车)

seront interdits dans plusieurs villes de France

  • seront interdits 将被禁止未来时,被动语态
  • être interdit 被禁止
  • seront(第三人称复数简单将来时)表示这个禁令将在未来正式生效

dans plusieurs villes de France 在法国多个城市

  • plusieurs(多个)= 说明并不是全国范围,而是部分城市实施禁令。

C'est le cas par exemple de Paris ou encore de Lyon.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/2.453333

例如,巴黎和里昂等城市已经实施了这一禁令。

💡 词汇和短语解析

C'est le cas 是这种情况

de Paris 巴黎的

ou encore 或者还有,再比如,强调额外的补充信息

Lyon 里昂

Alors après pour nuancer, attention, l'année 2025, ce sera une année dite de pédagogie avant que de vrais contrôles soient effectués durant l'année suivante.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.093333

不过需要注意的是,2025年被视为“教育过渡年”,真正的执法检查将从次年开始。

💡 词汇和短语解析

Alors après pour nuancer, attention

  • Alors après 那么之后(逻辑衔接词): "Alors"(那么)+ "après"(之后)。口语中用来引出进一步的解释或补充说明
  • pour nuancer 为了加以细化 / 使说法更有层次
  • nuancer 使……更细腻 / 使……更具体。这里的 "nuancer" 指的是在前面提到的严格规定之后,补充额外信息,使观点更加平衡
  • attention 注意。这里是个独立词,类似于英语的 "careful""pay attention",提醒听众要留意接下来的信息。例如:

👉 Attention, ce n’est pas si simple !(注意,这并不那么简单!)

l'année 2025, ce sera une année dite de pédagogie

  • l'année 2025 2025年
  • ce sera 这将是未来时
  • une année dite de pédagogie 所谓的‘教育年’
  • dite(所谓的)是 "dire"(说)的过去分词,表示"被称为"、"所谓的"。
  • pédagogie(教育、指导)
  • 这里的 "année dite de pédagogie" 指的是这一年不会严格执法,而是用来进行教育、指导,让人们适应新规

avant que de vrais contrôles soient effectués durant l'année suivante.

  • avant que 在……之前(表示先后顺序)这个短语后面要接虚拟式,因为它表示尚未发生的未来情况。例如:

👉 Je vais partir avant qu'il ne pleuve.(我会在下雨之前离开。)

  • vrais contrôles 真正的检查。这里强调的是:2025年主要是教育,而真正的执法检查将在之后进行
  • soient effectués 被执行(虚拟式,被动语态): "être effectué" = "被执行""soient"(虚拟式的"être")因为 "avant que" 需要虚拟式!
  • durant l'année suivante 在下一年期间: "durant"(在……期间) = "pendant" 的近义词,但更书面化。"l'année suivante"(下一年)

4ème changement dont on a déjà parlé il y a quelques mois, il sera désormais possible en 2025 dès l'âge de 3 ans de bénéficier d'une séance avec un psychologue. Une séance gratuite par mois donc 12 séances par an.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/12.629333

第四个变化是(我们几个月前已经提到过),从2025年起,3岁及以上的儿童将可以每月免费接受一次心理咨询,一年最多12次。

💡词汇和短语解析

4è changement:表示“第四个变化”。

  • = quatrième(第四),在口语和非正式书面语中,序数词常缩写成 4ème4e
  • changement(变化)= modification / transformation / évolution,这里指政策或规定的变化。

dont on a déjà parlé:“我们已经谈过的”。

  • dont 这个关系代词的用法很重要!它用来指代 de qqchparler de qqch 谈论某事),因为 parler 这个动词后面要接 de,所以这里用 dont
  • on(泛指“我们”/“人们”),在正式场合可以用 nous 代替。
  • a déjà parlé(已经谈过):passé composé(复合过去时),表示在过去某个时间点之前发生并完成的动作。
  • déjà(已经):用于强调动作已发生。

il y a quelques mois:“几个月前”。

  • il y a(时间表达):类似于英语的 ago,表示过去的某个时间点,例如:

👉 il y a 5 ans 5年前

  • quelques(几个)= some / a few,修饰可数名词 mois(月份)。

il sera possible(将是可能的):

  • seraêtre(是)的 futur simple(简单将来时),表示未来的情况。
  • possible(可能的),和 il est possible de faire qqch 结构搭配,表示“做某事是可能的”。

en 2025(在2025年):时间状语,表示某个具体年份发生的事,前面用介词 en

dès l'âge de 3 ans(从3岁开始):

  • dès(从…开始):强调某个事件从某个特定时间点开始,比 à partir de 更强调“立即”。可以用于时间点、年龄、事件等,例如:

👉 dès son arrivée 一到达时。

  • l'âge de 3 ans(3岁的年龄):âge(年龄)要加 de 来引出具体年龄。

de bénéficier d'une séance avec un psychologue(享受一次心理咨询)

  • bénéficier de qqch(受益于…):这是一个固定搭配,表示“享受…的好处”。
  • une séance avec un psychologue(一次心理咨询):séance(一次疗程/课程/会议):可以指一个场次的心理咨询、电影放映、瑜伽课等。
  • avec un psychologue:这里的 avec 表示“和…一起”。
  • psychologue 心理学家,心理医生

une séance gratuite par mois(每月一次免费的心理咨询):

  • gratuite(免费的),形容词,阴性形式(因为 séance 是阴性,所以修饰它的gratuit也要变成阴性的形式 → gratuite)。
  • par mois(每个月),表示频率,类似 every month

donc 12 séances par an(所以一年12次):

  • donc(所以 / 因此),表示推理或总结,类似 so / therefore
  • 12 séances(12次课程)。
  • par an(每年),表示时间频率,相当于 every year
orange petaled flowers

Et ce sans ordonnance du médecin, faut savoir que jusqu'ici, il y avait un dispositif appelé 'mon soutien psy' qui permet d'avoir accès à 8 séances gratuites par an chez le psy, mais c'était sur ordonnance et c'était décrié donc par les psychologues. C'est une raison entre autres de cette colère.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/14.741333

而且,这不再需要医生的处方。此前,有一个名为“Mon Soutien Psy”的计划,允许每年享受8次免费的心理咨询,但必须持有医生处方。这一要求曾受到心理学家的批评,也是他们不满的原因之一。

💡词汇和短语解析

Et ce sans ordonnance du médecin,

  • Et ce(而且/此外,这一点):
    • 这里的 ce 不是指代具体的东西,而是用来强调前面提到的“可以免费接受心理咨询”这一事实。类似于英语的 “And that”。这个结构很口语化,常用于引出补充信息或强调对比。

sans ordonnance du médecin(无需医生处方):

  • sans(没有 / 无需):表示缺乏或不需要某物。
  • ordonnance(处方):n. f. 阴性名词,指医生开的药方或处方,医嘱。
  • du médecin(医生的):médecin(医生)是阳性名词,前面用 du(= de + le)来表示“某人的”。

faut savoir que(要知道…):

  • 这里的 fautil faut(需要 / 必须)的省略,属于口语化用法
  • savoir que(知道…),后面引导一个事实。

jusqu'ici(直到现在):jusqu’(直到)+ ici(这里),表示“到目前为止”。也可以说 jusqu'à présent,更正式一点。

il y avait un dispositif(有一个机制):

  • il y avait(曾经有),用到了imparfait(未完成过去时),表示过去一段时间内的情况。
  • dispositif(机制 / 方案):n.m. 阳性名词,在政策、法律、社会措施中常用,类似于 system / plan / measure

appelé 'mon soutien psy'(名为“我的心理支持”):

  • appelé(被称为),过去分词,作 dispositif 的后置定语。
  • Mon soutien psy(“我的心理支持”):法国政府的心理健康援助计划。

qui permet(它允许):

  • qui(关系代词),指代前面的 dispositif,作主语。
  • permetpermettre(允许)présent(现在时),表示该机制的功能。

d'avoir accès à qqch(可以获得 / 可以使用):

  • 这个结构相当于 "pouvoir utiliser / bénéficier de"
  • accès à qqch(对某物的访问 / 进入)是固定搭配,常用于网络、教育、医疗等领域,例如:

👉 accès à Internet 上网。

8 séances gratuites par an(每年8次免费咨询):

  • 8 séances(8次疗程)。

chez le psy(在心理医生那里):

  • chez(在…家里 / …的地方):用于表示某个职业的服务场所,例如:

👉 chez le coiffeur 在理发店。

  • psy(心理医生),口语化缩写,正式写法是 psychologue

mais c'était sur ordonnance(但它是需要处方的):

  • c'était(它是),用到了 imparfait(未完成过去时),描述过去的状态。
  • sur ordonnance(凭处方(供应)的,根据药方的):固定搭配,sur(基于 / 依靠)+ ordonnance(处方)。

et c'était décrié donc par les psychologues(并且因此被心理学家批评):

  • décrié(被批评 / 受到指责):是 décrier(批评 / 抨击) 的过去分词,表示被动含义。
  • donc(因此 / 所以):在这里起承上启下的作用,说明心理学家批评它的原因。
  • par les psychologues(被心理学家们):par 用于表示被动动作的施事者(par + 人)。

C'est une raison(这是一个原因):

  • une raison(一个原因),raison 是阴性名词。

entre autres(其中之一):这个短语相当于 parmi d'autres(在其他之中)或 notamment(特别是)。表示“这只是众多原因之一”,不是唯一的原因。

de cette colère(导致这种愤怒):

  • de(表示原因),类似于 de ce problème / de cette situation(因为这个问题 / 这种情况)。
  • cette colère(这种愤怒),指心理学家们的反应。colère 是阴性名词,愤怒, 怒气。

Là, il y a donc un changement puisque c'est sans ordonnance et c'est un peu plus de séance même si selon le collectif de psychologues 'manifeste des psychologues'.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.157333

现在,这项政策有所改变,不再需要医生处方,而且免费咨询次数也增加了。尽管如此,心理学家团体“Manifeste des Psychologues”仍认为这一改革存在不足之处。

💡词汇和短语解析

Là, il y a donc un changement puisque c'est sans ordonnance

  • Là,(这里 / 在这种情况下):这里的 并不是表示地点,而是用来引起注意,相当于 "À ce moment-là""Dans cette situation",强调“在当前情况下”。这是一个口语化的用法。
  • il y a donc un changement(所以有了变化):un changement(一个变化):这里指的是心理咨询政策的调整。
  • puisque c'est sans ordonnance(因为它不再需要处方):puisque(因为 / 由于),表示原因,强调这是众所周知的事实,类似 "car""étant donné que"

un peu plus de séance(稍微多一些的咨询次数):

  • un peu plus de(稍微多一点的…),表示数量上的小幅增加。
  • séance(心理咨询 / 课程),这里指的是心理咨询次数。这里的 un peu plus de séance 意味着比之前的 8 次有所增加(现在是 12 次)。

même si(即使 / 尽管):用来引导让步从句,表示“即使某个情况存在,结论仍然成立”,类似于英语的 "even though"

selon le collectif de psychologues(根据心理学家团体的说法):

  • selon(根据 / 依据),用来引出消息来源。
  • le collectif de psychologues(心理学家团体):collectif(集体 / 团体),阳性名词,指某个组织或群体。

Ce dispositif a été pensé pour de l'accompagnement léger avec seulement une séance par mois.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.261333

该计划主要针对轻度心理支持,每月仅提供一次咨询。

💡词汇和短语解析

Ce dispositif(这个机制 / 方案):

  • dispositif(机制 / 方案)。

a été pensé pour...(被设计用于…):

  • a été pensé(被设计 / 被构思):是 penser(思考 / 设计)的 passé composé(复合过去时)+ 被动态,表示“某个机制被设计出来”。
  • a été + 过去分词(被动语态):表示“被…所设计”。
  • pour(用于 / 目的是):表明目的,类似于 "dans le but de"

de l'accompagnement léger(轻度陪伴 / 轻量支持):

  • accompagnement(陪伴 / 支持):阳性名词,在医疗或心理健康领域,指“辅助 / 指导”,类似于 support / assistance
  • léger(轻度的 / 轻量的):形容词,表示“非强制性 / 不密集的”,这里强调该计划的强度较低。

avec seulement une séance par mois(每月只有一次咨询):

  • avec(伴随 / 含有):表示“带有某种特征”。
  • seulement(仅仅 / 只有):表示数量上的限制。
  • une séance par mois(每月一次咨询)

💡语法要点

  1. 被动态(passif):a été pensé
  • penser(思考 / 设计)在这里用了 passé composé(复合过去时)+ 被动态(passif),构成 a été pensé(被构思 / 设计出来)。
  • 主动语态:On a pensé ce dispositif pour…(人们设计了这个机制用于…)。
  • 被动态:Ce dispositif a été pensé pour…(这个机制被设计用于…)。

👉 使用被动态的目的是强调“机制”本身,而不是设计它的人

Et il estime que seuls les patients qui ont les moyens financiers pourront suivre une vraie psychothérapie malgré donc cette aide. Je vous mets des liens en description pour en savoir plus.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.053333

他们认为,尽管有这项援助,真正能够接受系统心理治疗的仍然是那些有经济能力的患者。如果你想了解更多信息,我会在描述中附上相关链接。

💡词汇和短语解析

Et il estime que...(而且他认为…):

  • estimer(认为 / 估计):在这里表示“认为 / 觉得”,比 penser 更正式,带有一定权威性,类似 considérer
  • que(引导宾语从句):后面跟完整的句子,说明“他所认为的内容”。

seuls les patients qui ont les moyens financiers...(只有有经济能力的患者…):

  • seuls(只有 / 唯独):强调“仅仅是…”,起限定作用。不能与 seulement 直接互换,seuls 更加强调独特性,而 seulement 只是单纯表示“仅仅”。例如:

👉 Seuls les plus riches peuvent s’offrir ce traitement.(只有最富有的人才能负担这个治疗。)

👉 Ce traitement coûte seulement 50 euros.(这个治疗只要 50 欧元。)

  • les patients(患者):泛指所有可能接受心理治疗的人。
  • qui 引导定语从句,修饰 les patients
  • avoir les moyens(有经济能力):avoir les moyens (de faire qch.) 表示“有足够的钱做某事”。

👉 Il n’a pas les moyens d’acheter une voiture neuve.(他没能力买新车。)

  • financiers(财务的 / 经济的),在这里用来具体说明 moyens,表示是“经济能力”。例如:

pourront suivre une vraie psychothérapie(将能够接受真正的心理治疗):

  • pourront(将能够):是 pouvoir(能够)的 futur simple(简单将来时)形式,表示“未来可能发生的情况”。
  • suivre une psychothérapie(接受心理治疗):suivre(跟随 / 进行):这里表示“接受治疗”或“进行某项课程 / 计划”。
  • une psychothérapie(心理治疗):指专业的心理干预,而不仅仅是心理咨询(séance)。
  • une vraie psychothérapie(真正的心理治疗):vraie(真正的 / 彻底的):这里强调心理治疗的质量,暗示政府提供的方案不够充分。

malgré donc cette aide(尽管有这个帮助):

  • malgré(尽管 / 尽管如此):引导让步关系,表示“即便有帮助,仍然存在问题”。
  • donc(因此 / 所以):这里是强调语气,类似于 "cependant""tout de même",用于对比前文。
  • cette aide(这个帮助):指代政府提供的免费心理咨询政策。

Je vous mets...(我给你们放…):

  • mettre(放置):在这里表示“提供 / 附上”。

des liens en description(一些链接在描述栏中):

  • des liens(一些链接):指的是文章或视频下方的参考链接。
  • en description(在描述栏中):en 表示地点,description 指的是 YouTube 或博客文章的“说明 / 文字介绍”部分。

pour en savoir plus(为了了解更多):

  • pour(为了):表示目的。
  • en savoir plus(了解更多 / 获得更多信息):en 这里指代 ces informations(这些信息)。
  • savoir plus(知道更多),是法语中常见的固定表达,类似 "to learn more"

5ème changement très rapidement parce que ça concerne que les franciliens, donc les habitants en Île-de-France, mais à partir de maintenant les trajets en RER ou en métro en Île-de-France vont coûter 2,50€, peu importe d'où vous partez en Île-de-France.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/12.773333

第五个变化主要涉及法兰西岛地区的居民。从现在起,在法兰西岛乘坐RER或地铁的票价将统一为2.50欧元,无论出发地点在哪里。

💡词汇和短语解析

5ème changement très rapidement

  • 5ème changement(第五个变化):5ème(第五个):cinquième 的缩写,表示序数词。
  • très rapidement(非常快地):rapidement(快速地):副词,说明说话者要快速介绍这一点。这里表达的意思是:“我会很快讲完这个变化。”

parce que ça concerne que les Franciliens

  • parce que(因为):引导原因。
  • ça concerne(这涉及到…):concerner(涉及 / 影响),常用于描述政策或法规的适用范围。
  • que les Franciliens(只涉及法兰西岛居民):que(仅 / 只是):在这里表示限定,即“仅限于法兰西岛居民”。
  • les Franciliens(法兰西岛居民):由 Île-de-France(法兰西岛大区)+ -ien 构成,表示“该地区的人”。类似构词方式:

👉 les Parisiens(巴黎人)

👉 les Lyonnais(里昂人)

👉 les Bordelais(波尔多人)

donc les habitants en Île-de-France

  • donc(因此 / 所以):表示解释或总结。
  • les habitants en Île-de-France(法兰西岛的居民):les habitants(居民):泛指居住在某个地方的人。
  • en Île-de-France(在法兰西岛):en + 地区名,表示该地区范围内。例如:

👉 Je vis en Île-de-France.(我住在法兰西岛。)

mais à partir de maintenant

  • mais(但是):表示对比,强调即使政策只影响一部分人,但仍然值得一提。
  • à partir de maintenant(从现在开始):à partir de(从…开始):用于时间、地点、数值的起点。例如:

👉 À partir de lundi, je commence mon nouveau travail.(从星期一开始,我要开始新工作。)

les trajets en RER ou en métro en Île-de-France vont coûter 2,50€

  • les trajets(出行 / 行程):trajet 指代“从一个地方到另一个地方的路程”,不强调交通方式。例如:

👉 Le trajet de chez moi au travail prend 30 minutes.(我家到公司路上要花 30 分钟。)

  • en RER ou en métro(搭乘 RER 或地铁):en + 交通工具,表示乘坐某种交通方式,例如:

👉 en bus(坐公交)

👉 en train(坐火车)

👉 en voiture(开车)

  • RER(快铁):Réseau Express Régional,法兰西岛的城际快铁。
  • métro(地铁):指巴黎地铁(Métropolitain)。
  • en Île-de-France(在法兰西岛):再次强调该政策适用于法兰西岛区域内的公共交通。
  • vont coûter 2,50€(将花费 2.50 欧元):coûter(花费)用 futur proche(最近将来时),表示不久后或即将发生的事情。

‼️注意:2,50€(2.50 欧元):法语中小数用 逗号(,)表示,而英语用 句号(.)

peu importe d'où vous partez en Île-de-France

  • peu importe... 表示“不管…”或“无论…”的意思。例如:

👉 Peu importe le prix, je veux ce téléphone !(不管多少钱,我都要这款手机!)

  • d'où vous partez(你从哪里出发):d'où(从哪里):问地点的来源,相当于 "from where"
  • vous partez(你们出发):partir(离开 / 出发)的 présent(现在时)。这个句子表示“无论你从法兰西岛的哪个地方出发,票价都是一样的。”

💡 语法要点

  1. que les Franciliens
  • que(仅限于):表示“只涉及…” 这里的 que 相当于 seulement,但更自然。
  1. peu importe + 从句
  • peu importe d'où vous partez(无论你从哪里出发)。
  • peu importe ce que tu dis(无论你说什么)。
  1. à partir de + 时间点
  • à partir de maintenant(从现在开始)
  • à partir de lundi(从星期一开始)

Jusqu'à présent, le prix du ticket de métro était de 2,15 € et le prix du ticket de RER pouvait aller jusqu'à 5 €, donc là c'est 2,50 € pour toutes les destinations et pour toutes les zones.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.653333

此前,地铁单程票价为2.15欧元,而RER票价最高可达5欧元。现在,无论目的地或区域如何,票价统一为2.50欧元。

💡词汇和短语解析

Jusqu'à présent, le prix du ticket de métro était de 2,15 €.

  • Jusqu'à présent:表示“直到现在”“至今为止”,常用于新闻或正式表达。
  • le prix:价格。
  • ticket de métro:地铁票,其中 "ticket" 专指一次性车票,若是交通卡,则用 "carte"(如 Navigo)。
  • était de:表示“(价格)是……”的结构,"être de + 数值" 这种表达在描述价格、数量、比例等时常用。例如:

👉 Le taux de chômage est de 8%.(失业率是 8%。)

👉 La population de cette ville était de 1 million en 2020.(2020 年,该市人口为 100 万。)

  • "était" être 的未完成过去时这里用 未完成过去时(imparfait) 表示过去一段时间内持续存在的情况,即“过去一直是 2,15 欧元”。

⚠️ 对比:如果用 passé composé(如 a été de),则强调的是“某一时刻的情况”或“某个具体的变化”。

et le prix du ticket de RER pouvait aller jusqu'à 5 €.

  • ticket de RER:RER(法国大区快铁)的车票。RER 票价因行程远近而不同,和地铁票价(固定)不同。
  • pouvait aller jusqu'à:可以达到……,是一个口语中常见的表达方式。"aller jusqu'à":用于表示价格、数量、程度等可以“达到”某个上限。例如:

👉 Les températures peuvent aller jusqu’à 40°C en été.(夏天温度可达 40°C。)

donc là c'est 2,50 € pour toutes les destinations et pour toutes les zones.

  • donc:所以、因此,常见的口语连词。
  • :这里的 "là" 不是表示地点,而是起到一种强调的作用,相当于 "maintenant"(现在)。例如:

👉 "Là, c'est clair !"(这样,现在就清楚了!)

  • c'est 2,50 €:用 "c'est" 直接表达价格,是非常口语化的说法。书面表达可能会用 👉 Le prix est de 2,50 €. 口语中更简单 👉 C'est 2,50 €.
  • pour toutes les destinations et pour toutes les zones:对所有目的地和所有区域适用。"toutes les destinations":所有目的地。"toutes les zones":所有区域。

📣 在巴黎大区,交通分 5 zones(5圈),一般票价随 zone(圈)数量增加而增加。

Par ailleurs, ce qu'on peut noter c'est que le prix du Pass Navigo mensuel, donc la carte qui permet de prendre les transports en illimité en Île-de-France, va passer de 86,40 € à 88,80 € par mois.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/10.973333

此外,需要注意的是,Navigo月票(可在法兰西岛无限次乘坐公共交通)的价格将从86.40欧元上涨至88.80欧元每月。

💡词汇和短语解析

Par ailleurs, ce qu'on peut noter c'est que...

  • Par ailleurs:表示“此外”“另一方面”,用于引出额外的信息或补充说明。类似的表达有:

👉 D’ailleurs:顺便提一下(有时带有强调或对比的意思)。

👉 En outre(书面语,类似“此外”)。

  • ce que:关系代词,指代“我们可以注意到的事情”。
  • noter:这里的意思是“注意到、值得一提的是”,相当于 remarquer(注意)或 souligner(强调)。
  • c'est que:这里 "c'est que" 用来引导后面的解释或补充说明。

le prix du Pass Navigo mensuel, donc la carte qui permet de prendre les transports en illimité en Île-de-France, va passer de 86,40 € à 88,80 € par mois.

  • le prix du Pass Navigo mensuelPass Navigo:巴黎及 Île-de-France(法兰西岛大区)的公共交通卡。mensuel:形容词,表示“每月的”。类似的还有 annuel(年度的)、hebdomadaire(每周的)。
  • donc:所以、因此,起到解释说明的作用。
  • permet de:动词 permettre de + 不定式(允许做某事)。
  • prendre les transports:搭乘交通工具,"prendre" 可以用于各种交通方式:

👉 prendre le bus(坐公交)

👉 prendre le métro(坐地铁)

  • en illimité:无限制地,这里指“无限次乘坐”,相当于 de manière illimitée(以无限的方式)。

va passer de 86,40 € à 88,80 € par mois

  • va passer de … à …:这里使用 "passer de … à …" 结构表示价格或数量的变化。"va passer"aller + 不定式(近未来时),表示即将发生的变化。例如:

👉 La température va passer de 10°C à 15°C demain.(明天温度将从 10°C 升至 15°C。)

  • par mois:每月,类似的表达:par semaine(每周)par an(每年)

6e changement très rapidement là aussi, mais un nouveau carnet de santé va être créé. Il va contenir notamment des pages sur l'usage des écrans, sur l'activité physique, sur l'endométriose, donc cette maladie gynécologique, mais aussi sur la dépression après la naissance d'un enfant.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/15.533333

第六个变化也是简要提一下:新版健康手册将正式推出。新手册将新增关于屏幕使用、体育活动、子宫内膜异位症(这是一种妇科疾病)以及产后抑郁的相关内容。

💡词汇和短语解析

mais un nouveau carnet de santé va être créé.

  • un nouveau carnet de santé:新的健康手册。"carnet de santé" 指法国儿童出生后会获得的一本健康手册(类似于预防接种本),用于记录疫苗接种、健康状况等。
  • va être créé:将被创建。aller + être + participe passé"(近未来时 + 被动语态)表示即将发生的被动事件。例如:

👉 Un nouveau règlement va être mis en place.(一项新规定即将实施。)

Il va contenir notamment des pages sur...

  • va contenir:动词 "contenir"(包含),va contenir 近未来时,表示即将包含。
  • notamment:特别是、尤其是,相当于 "en particulier"
  • des pages sur...:关于……的页面。

l'usage des écrans, sur l'activité physique, sur l'endométriose...

  • l’usage des écrans:电子屏幕的使用,指手机、电脑、电视等。
  • l'activité physique:体育活动、身体锻炼。
  • l’endométriose:子宫内膜异位症,一种妇科疾病。

donc cette maladie gynécologique, mais aussi sur la dépression après la naissance d'un enfant.

  • cette maladie gynécologique:这是一种妇科疾病。gynécologique(妇科的),形容词,来自 gynécologie(妇科学)。
  • la dépression après la naissance d’un enfant:产后抑郁症。dépression:抑郁症、抑郁状态。après la naissance:表示“在……之后”,可以用 "après + 名词",也可以用 "après que + 句子"

Par ailleurs, il y a huit nouveaux examens de santé qui sont obligatoires qui ont été ajoutés au 12 qui sont déjà existants.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.357333

此外,在现有的12项强制健康检查的基础上,又新增了8项必检项目。

💡词汇和短语解析

Par ailleurs, il y a huit nouveaux examens de santé...

  • Par ailleurs:此外、另一方面。这个词常用于正式或新闻报道中,用来引出额外的信息。
  • il y a:表示“有……”,这里是现在时,表示目前的情况。
  • huit nouveaux examens de santé:八项新的健康检查。examens de santé:健康检查,体检。nouveaux:形容词 nouveau(新的)的复数形式,形容词和名词的性数配合。

qui sont obligatoires...

  • obligatoires:强制性的,必须的,obligatoire 的复数形式。
  • qui sont obligatoires 是一个定语从句,修饰 "examens de santé",表示这些检查是“强制性的”。

⚠️ 在法语中,"qui" 用于指代主语,而 "que" 用于指代宾语。例如:

👉 Les examens qui sont obligatoires…(必须的体检……)

👉 Les examens que j’ai passés…(我做过的体检……)

qui ont été ajoutés au 12 qui sont déjà existants.

  • ont été ajoutésajouter(添加)的复合过去时 (passé composé)+ 被动语态,表示“已经被添加”。
  • déjà existants:已经存在的。

Enfin on peut noter que la vaccination contre les infections à méningocoque A, C, D, W, Y et B, ce qui est en fait une bactérie qui est connue pour son rôle dans les méningites. Et bien cevaccin, il devient obligatoire pour les nourrissons, ce qui n'était pas le cas jusqu'ici.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/14.981333

最后需要注意的是,针对A、C、D、W、Y和B型脑膜炎球菌(这种细菌与脑膜炎密切相关)的疫苗接种现在对婴儿来说是强制性的,而此前并非如此。

💡词汇和短语解析

Enfin on peut noter que...

  • Enfin:表示“最后”、“此外”,用于引出句子,有点像 "finalement""pour conclure"(总结来说)。
  • on peut noter que...:在新闻或正式表达中常用于引出重要信息。例如:

👉 On peut noter que les prix ont augmenté cette année.(值得注意的是,今年的价格上涨了。)

la vaccination contre les infections à méningocoque A, C, D, W, Y et B...

  • la vaccination:疫苗接种,名词,对应动词 "vacciner"(接种疫苗)。例如:

👉 La vaccination contre la grippe est recommandée en hiver.(建议在冬季接种流感疫苗。)

  • contre:介词,表示“针对”、“防止”,这里表示“预防某种疾病”。例如:

👉 Le vaccin contre la rougeole(麻疹疫苗)

👉 Un médicament contre la fièvre(退烧药)

  • les infections à méningocoque:脑膜炎球菌感染。infection(感染),名词,复数为 "les infections"
  • méningocoque A, C, D, W, Y et B:指不同类型的脑膜炎球菌(A、C、D、W、Y 和 B 型)。

ce qui est en fait une bactérie qui est connue pour son rôle dans les méningites.

  • ce qui:指代前面的“méningocoque”,引导主语从句。
  • en fait:事实上,相当于 "en réalité",强调解释说明。例如:

👉 On pense que c'est un virus, mais en fait c'est une bactérie.(人们以为它是病毒,但实际上它是细菌。)

  • une bactérie:细菌,阴性名词。
  • être connu(e) pour...:以……闻名。例如:

👉 Paris est connu pour sa Tour Eiffel.(巴黎因埃菲尔铁塔而闻名。)

  • son rôle dans les méningites:在脑膜炎中的作用。rôle:作用、角色。méningites:脑膜炎,复数形式 les méningites,指各种类型的脑膜炎。

Eh bien ce vaccin, il devient obligatoire pour les nourrissons...

  • Eh bien:口语中的连接词,相当于“嗯”、“好吧”,用于引出重要信息。
  • ce vaccin:这个疫苗,指的是针对脑膜炎球菌的疫苗。
  • il devient obligatoire:它变成强制性的。
  • pour les nourrissons:针对婴儿。nourrisson(婴儿),指 0-12 个月的新生儿。

ce qui n'était pas le cas jusqu'ici.

  • ce qui n'était pas le cas:指前述情况以前并不存在。例如:

👉 Avant, ce n'était pas le cas.(以前不是这样的。)

  • jusqu’ici:直到现在。例如:

👉 Jusqu’ici, il n’y avait pas de vaccin obligatoire contre cette maladie.(直到现在,这种疾病还没有强制疫苗。)

Et d'ailleurs, vu qu'on parle des enfants, 7ème changement qu'on peut noter: Toutes les structures qui accueillent des enfants, donc on parle de l'école, des crèches ou encore des établissements médicaux spécifiques, bien ils ont désormais l'interdiction d'utiliser des contenants alimentaires en plastique pour la cuisson, le réchauffage et le service.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/16.709333

另外,既然提到了儿童,第七个变化值得关注:所有接待儿童的机构——包括学校、托儿所以及特定的医疗机构——现在被禁止使用塑料容器来烹饪、加热或盛放食物。

💡词汇和短语解析

Et d'ailleurs, vu qu'on parle des enfants...

  • Et d’ailleurs:此外,顺便一提。常用于引出相关但附带的信息,相当于 "au fait""à propos"。例如:

👉 D’ailleurs, tu savais que ce restaurant a fermé ?(顺便说一句,你知道这家餐厅关门了吗?)

  • vu que:由于,鉴于。表示因果关系,相当于 "puisque""étant donné que"(考虑到)。例如:

👉 Vu qu'il pleut, on va rester à la maison.(因为下雨,我们待在家里吧。)

  • on parle des enfants:我们在谈论孩子们。

Toutes les structures qui accueillent des enfants...

  • Toutes les structures:所有的机构、设施。"structure" 这里指的是儿童相关的机构,如学校、托儿所、医疗机构等。
  • qui accueillent des enfants:接纳儿童的(机构)。"accueillir"(接待、接纳),这里指“照顾、接收”儿童。例如:

👉 Cet hôpital accueille des patients étrangers.(这家医院接收外国病人。)

donc on parle de l'école, des crèches ou encore des établissements médicaux spécifiques...

  • des crèches:托儿所。"crèche" 指 0-3 岁婴幼儿的托儿所。
  • des établissements médicaux spécifiques:特定的医疗机构。"établissement médical":医疗机构,如儿童医院或专科诊所。"spécifique":特定的,专门的。

bien ils ont désormais l'interdiction d'utiliser des contenants alimentaires en plastique...

  • bien:这里是一个口语用法,相当于 "eh bien",用来引起注意,相当于“那么”。
  • désormais:从现在开始,相当于 "à partir de maintenant"
  • l’interdiction de faire qqch…:禁止做某事。例如:

👉 L’interdiction de fumer dans les lieux publics est en vigueur.(禁止在公共场所吸烟已生效。)

  • contenants alimentaires en plastique:塑料食品容器。"contenant"(容器),这里指盛装食物的容器。"alimentaire"(食品相关的),修饰 "contenants",表示“食品容器”。"en plastique"(塑料制的)。

pour la cuisson, le réchauffage et le service.

  • la cuisson:烹饪、加热。例如:

👉 La cuisson du riz prend 20 minutes.(煮米饭需要 20 分钟。)

  • le réchauffage:重新加热。是 "réchauffer"(重新加热)的名词形式。
  • le service:这里指食物的摆盘和提供。"service" 在餐饮行业中指“上菜”或“餐饮服务”。例如:

👉 Le service dans ce restaurant est excellent.(这家餐厅的服务很棒。)

Alors ça concerne tous les établissements qui sont dans des communes de 2000 habitants ou plus.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.373333

这一规定适用于所有位于人口超过2000人的市镇内的机构。

💡词汇和短语解析

Alors ça concerne tous les établissements...

  • Alors:那么,因此。这里用作承接上文,相当于 "donc""ainsi",表示结论或强调。
  • ça concerne:这涉及到……,这是 "concerner"(涉及、关系到)的第三人称单数形式。例如:

👉 Cette loi concerne tous les citoyens.(这项法律涉及所有公民。)

  • tous les établissements:所有的机构、场所。"établissement":机构、设施,常用于指 学校、医院、商店、餐馆等。例如:

👉 Les établissements scolaires sont fermés pendant les vacances.(学校在假期期间关闭。)

qui sont dans des communes de 2000 habitants ou plus.

  • qui sont dans...:定语从句,修饰 "tous les établissements",表示“位于……的机构”。
  • des communes:市镇,法国行政区划单位,相当于“城镇”或“乡镇”。例如:

👉 Il habite dans une petite commune près de Paris.(他住在巴黎附近的一个小镇。)

  • de 2000 habitants ou plus:人口 2000 或以上的(城镇)。"habitant":居民,单数 un habitant,复数 habitants"ou plus":或者更多。

👉 例如:

      • Une ville de 50 000 habitants ou plus est considérée comme une grande ville.(人口 5 万或以上的城市被视为大城市。)

Et pourquoi ça? C'est pour des raisons de lutte contre les perturbateurs endocriniens, mais aussi pour des questions écologiques.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.037333

这样做的原因主要是为了减少内分泌干扰物的影响,同时也是出于环保考虑。

💡词汇和短语解析

Et pourquoi ça ?

  • Et:这里是一个口语化的用法,用来引出疑问,相当于“那么”或“那”。
  • Pourquoi ça ? (为什么会这样?)这是一个口语表达,相当于 "Pourquoi ?"(为什么?),但 "Pourquoi ça ?" 更具强调性,带有一点惊讶或要求解释的语气。例如:

👉 — Je pars plus tôt aujourd’hui. — Ah bon ? Pourquoi ça ?
(— 我今天早点走。— 哦?为什么?)

C'est pour des raisons de lutte contre les perturbateurs endocriniens...

  • C'est pour...:这是为了……这里引导目的,表示“这是为了某个原因或目的”。例如:

👉 C'est pour ton bien.(这是为了你好。)

  • des raisons de...:……的原因。这个结构用来说明动机或目的。例如:

👉 Il est parti pour des raisons personnelles.(他因个人原因离开了。)

  • lutte contre...:对抗……,防治……"lutte"(斗争、抗争),和 "contre"(反对、对抗)搭配,表示“对抗某种问题”。例如:

👉 La lutte contre le réchauffement climatique est essentielle.(对抗气候变暖至关重要。)

  • les perturbateurs endocriniens:内分泌干扰物。 "perturbateur"(干扰者,破坏者),来自 "perturber"(干扰、扰乱)。"endocrinien"(内分泌的),和 "système endocrinien"(内分泌系统)相关。"les perturbateurs endocriniens" 指某些化学物质(如塑料中的 BPA)会影响人体激素分泌。

mais aussi pour des questions écologiques.

  • mais aussi:但也……,这里用于补充另一个原因。
  • pour des questions écologiques:出于环保问题的考虑。"écologique":环保的,生态学的。例如:

👉 On limite l'utilisation des pesticides pour des raisons écologiques.(为了环保,我们限制使用农药。)

8e changement, on a parlé des enfants et des bébés, maintenant on va parler des personnes âgées, puisque les retraites de base sont revalorisées de 2,2 % ce 1er janvier 2025.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.461333

第八个变化:刚刚谈到儿童和婴儿,现在来说说老年人。从2025年1月1日起,基本养老金将上调2.2%。

💡词汇和短语解析

8e changement, on a parlé des enfants et des bébés...

  • 8e changement:第八项变化。"8e""huitième"(第八)的缩写。
  • on a parlé des enfants et des bébés:我们谈到了儿童和婴儿。

maintenant on va parler des personnes âgées...

  • maintenant:现在,表示转换话题。
  • des personnes âgées:老年人。"personnes âgées" 是对 老年人 的正式称呼,比 "vieux"(老的)更尊重和礼貌。

puisque les retraites de base sont revalorisées de 2,2 %...

  • puisque:因为,鉴于。表示已知或显而易见的原因,相当于 "étant donné que""car"。例如:

👉 Puisque tu es là, aide-moi à porter ces sacs.(既然你在这里,帮我拿这些袋子吧。)

  • les retraites de base:基础养老金。这里指基础养老金,与 "retraite complémentaire"(补充养老金)相对。"retraite" 既可以指“退休”也可以指“养老金”。"de base"(基础的)。
  • sont revalorisées de 2,2 %:上涨 2.2%。"revaloriser"(重新评估,提高),在经济和社会政策中指“上调、提升”工资、养老金等。"de" 表示增长幅度,例如:

👉 Le salaire minimum a été augmenté de 3 %.(最低工资上涨了 3%。)

ce 1er janvier 2025.

  • "1er""premier"(第一)的缩写,1er janvier 表示“1月1日”

C'est en fait à hauteur de l'inflation, donc de la hausse générale des prix.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.301333

这一调整实际上是为了跟上通货膨胀率,也就是整体物价的上涨幅度。

💡词汇和短语解析

C'est en fait à hauteur de l'inflation...

  • en fait:实际上,事实上。例如:

👉 Il semble timide, mais en fait, il est très sociable.(他看起来害羞,但实际上很善于交际。)

  • à hauteur de...:达到……的水平,相当于 "équivalant à""du même niveau que"。这个表达通常用于表示金额、比例或某个数值与另一数值相当。例如:

👉 Les aides financières seront distribuées à hauteur de 10 000 euros.(财政援助将发放至 10,000 欧元的水平。)

  • l'inflation:通货膨胀。指物价的普遍上涨,对应经济学概念“通胀”。

donc de la hausse générale des prix.

  • donc:因此,所以。这里起解释作用,相当于 "c'est-à-dire"(也就是说)。
  • la hausse générale des prix:指整体价格的上涨。"hausse"(n.f. 上涨,上升),与 "baisse"(下降)相对。"générale"(普遍的,整体的),表示影响所有领域,而不仅限于某些商品或服务。

Et on a la même augmentation pour l'allocation de solidarité aux personnes âgées qui augmente de 2,2 %.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.813333

同样,老年人团结津贴(ASPA)也将上涨2.2%。

💡词汇和短语解析

Et on a la même augmentation...

  • la même augmentation:相同的增长 / 相同的涨幅。"même"(相同的),修饰 "augmentation",表示“与养老金相同的增长幅度”。"augmentation"(n.f. 增长,上涨),可以指工资、养老金、物价等方面的上涨。例如:

👉 Il a obtenu une augmentation de salaire de 5 %.(他的工资上涨了 5%。)

pour l'allocation de solidarité aux personnes âgées...

  • pour:表示适用范围,相当于“针对……”、“适用于……”。
  • l'allocation de solidarité aux personnes âgées(ASPA):老年人团结津贴。是法国政府为低收入老年人提供的最低生活保障津贴,类似于“低保养老金”
  • allocation(津贴、补助金),这里指社会福利的一种。
  • solidarité(团结),在社会保障语境下,通常指面向弱势群体的经济支持。
  • aux personnes âgées(针对老年人),说明该津贴的受益人群。例如:

👉 L'allocation de solidarité aux personnes âgées est versée sous conditions de ressources.(老年人团结津贴是基于收入条件发放的。)

qui augmente de 2,2 %.

  • qui augmente:它上涨……"qui" 是关系代词,指代前面的 "allocation de solidarité aux personnes âgées",引导从句。
  • de 2,2 %:上涨 2.2%。"de" 用于表示增长幅度,例如:

👉 Le prix du gaz a augmenté de 5 %.(天然气价格上涨了 5%。)

👉 Son salaire a augmenté de 200 euros.(他的工资上涨了 200 欧元。)

Pour comprendre le détail de ces augmentations et à partir de quand est-ce que ce sera réellement effectif de votre côté, je vous mets le lien directement en description.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/7.277333

如果想了解这些涨幅的具体细节,以及它们何时真正生效,我会在描述中附上相关链接。

💡词汇和短语解析

Pour comprendre le détail de ces augmentations...

  • Pour:为了……,表示目的,相当于 "afin de"
  • comprendre(理解),动词原形,表示目的,搭配 "pour" 构成 "pour + 动词原形" 结构,表示“为了理解……”。
  • le détail de ces augmentations:这些上涨的详细信息。"le détail"(n.m. 细节,详情),指具体的信息或解释。例如:

👉 Peux-tu me donner plus de détails sur ce projet ?(你能给我更多关于这个项目的细节吗?)

et à partir de quand est-ce que ce sera réellement effectif de votre côté...

  • et à partir de quand:以及从什么时候开始…… "à partir de"(从……开始),用于表示起始时间。例如:

👉 À partir de lundi, il fera plus froid.(从星期一开始,天气会变冷。)

  • réellement(真正地,确实),副词,强调“真正生效”。
  • effectif(生效的,实际的),在行政、法律和经济领域很常见,表示某项措施正式执行。例如:

👉 Cette loi sera effective à partir du 1er janvier.(这项法律将于 1 月 1 日生效。)

  • de votre côté:对您来说 / 在您的情况中,用于强调某件事如何影响对方,相当于 "pour vous""dans votre situation"。例如:

👉 De mon côté, tout va bien.(就我而言,一切都好。)

👉 Comment ça se passe de votre côté ?(在你那边情况怎么样?)

9e changement et c'est une bonne nouvelle pour ceux qui ont des banques qui pratiquaient certains tarifs jusqu'ici.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.853333

第九个变化,对那些银行收取某些费用的用户来说,这是个好消息。

💡词汇和短语解析

9e changement et c'est une bonne nouvelle...

  • 9e changement:第九个变化。"9e"(第九)是 "neuvième"(序数词)的缩写。
  • une bonne nouvelle(一个好消息),固定表达,表示让人高兴的信息。例如:

👉 - J'ai réussi mon examen ! - Ah, c'est une bonne nouvelle !(我通过考试了! - 啊,这真是个好消息!)

pour ceux qui ont des banques...

  • pour ceux qui...:对于那些……的人例如:

👉 Ce restaurant est idéal pour ceux qui aiment la cuisine épicée.(这家餐厅很适合喜欢辛辣食物的人。)

  • qui(关系代词),指代前面的 "ceux",引导定语从句。
  • qui ont des banques:拥有银行账户的人

qui pratiquaient certains tarifs jusqu'ici.

  • pratiquaient(实行、执行),动词 "pratiquer"(执行,实施)的未完成过去时,表示过去长期执行某个政策。例如:

👉 Cette salle pratiquait des prix réduits pour les étudiants.(这个电影院过去对学生有折扣票价。)

  • certains tarifs:某些费用 / 费率。tarif(n.m. 价格,费率),在银行语境下,指各种银行收费(如账户管理费、转账手续费等)。例如:

👉 Les tarifs des banques varient en fonction des services.(银行的收费根据服务而不同。)

A partir du 9 janvier, les banques ne pourront plus facturer des frais supplémentaires, que ce soit de 1 € ou de 50 centimes, pour les virements instantanés.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.357333

从1月9日起,银行将不得对即时转账收取额外费用,无论是1欧元还是50欧分。

💡词汇和短语解析

À partir du 9 janvier...

  • À partir de:从……开始
  • À partir du 9 janvier(从 1 月 9 日起),表示某项新规生效的时间点。
  • "du" = "de + le"(因为“le 9 janvier”)。

les banques ne pourront plus facturer des frais supplémentaires...

  • Les banques:银行(复数)这里泛指所有银行。
  • ne pourront plus:将不再能够。pourront"pouvoir"(能够)的简单将来时(futur simple),表示未来的可能性或能力。ne... plus(不再),用于表达某种情况的终止。例如:

👉 À partir de l'année prochaine, on ne pourra plus fumer dans ce parc.(从明年起,这个公园将禁止吸烟。)

  • facturer des frais supplémentaires:收取额外费用。facturer(收取费用,开发票),在商业和金融场景中常用。des frais(一些费用),常见于银行、医疗、商业服务等领域。supplémentaires(额外的)。例如:

👉 Cet hôtel facture des frais supplémentaires pour le petit-déjeuner.(这家酒店早餐需要额外收费。)

que ce soit de 1 € ou de 50 centimes...

  • que ce soit... ou...:无论是……还是……这里是 虚拟式(subjonctif)表达,表示两种情况都适用。来自 "être" 的虚拟式 "soit",用于引导假设或可能发生的情况。例如:

👉 Que ce soit le matin ou le soir, il fait toujours chaud en été.(无论是早上还是晚上,夏天都很热。)

  • de 1 € ou de 50 centimes:1 欧元还是 50 欧分。centime(欧分),法语中 50 centimes 读作 cinquante centimes

pour les virements instantanés.

  • les virements instantanés:即时转账。virement(n.m. 转账,汇款),银行术语。instantané(即时的),指资金能立即到账的转账方式。例如:

👉 Je vais te faire un virement instantané pour te rembourser.(我会给你即时转账,偿还你的钱。)

Les virements instantanés donc c'est les virements qui sont reçus directement par la personne à qui vous faites le virement. C'est possible jusqu'à un certain montant.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.077333

即时转账指的是资金能够立即到账的转账方式,不过它仍然受一定金额的限制。

💡词汇和短语解析

c'est les virements qui sont reçus directement...

  • c'est les virements...(这是指那些转账……)这里 c'est(这是)用于引出解释,相当于 "il s'agit de"(涉及到……)。les virements(这些转账),指代前面提到的即时转账
  • qui sont reçus directement...(直接被接收的)qui(关系代词)指代前面的 "les virements",引导定语从句。sont reçus(被接收),动词 "recevoir"(接收、收到)在被动语态中的变位:

👉 présent: ils reçoivent(他们接收)

👉 passé composé: ils ont reçu(他们收到了)

👉 passif: ils sont reçus(他们被接收)

  • directement(直接地),表示无需等待,资金立刻到账。例如:

👉 Ce message a été reçu directement par le directeur.(这条信息被直接送达给了主管。)

par la personne à qui vous faites le virement.

  • par la personne(由……的人)par(由)表示动作的施受关系,在被动句中很常见。例如:

👉 Ce colis a été livré par un coursier.(这个包裹是由快递员送达的。)

  • à qui vous faites le virement(你给……转账的那个人)faire un virement à qn. 给某人转账。

jusqu'à un certain montant:直到某个特定金额

  • jusqu'à(直到……),表示一个上限。
  • un certain montant(某个特定金额),指银行设定的即时转账金额上限,超出此限额可能需要额外验证或无法即时到账。

Sauf que certaines banques et bien faisaient payer ce service.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/2.429333

然而,一些银行此前对这一服务收取额外费用。

💡词汇和短语解析

Sauf que... 除了……之外,不过……这个表达用于引出一个例外或反驳前面说过的内容,相当于 "excepté que""mais"(但是)。例如:

👉 Tout le monde était d'accord, sauf que Pierre avait une objection.(所有人都同意了,不过 Pierre 有一个异议。)

👉 Je suis prêt à partir, sauf qu’il pleut beaucoup.(我已经准备好出发了,不过下大雨了。)

⚠️ Sauf que 之后要跟完整的句子,而 "sauf" 本身可以单独用来表示"除……之外"。例如:

👉 Tout est inclus, sauf le dessert.(一切都包含了,除了甜点)。

Certaines banques:某些银行:"certaines"(某些),阴性复数,修饰阴性名词 "banques"(银行)。例如:

👉 Certaines personnes aiment le café, d’autres préfèrent le thé.(有些人喜欢咖啡,另一些人更喜欢茶。)

et bien:嗯,那么(口语表达)是一种常见的口语填充词,类似于英语中的 wellso,用于引出或强调某件事。

faisaient payer ce service.

  • faisaient payer:收取费用。faisaient "faire"(做,使)的(未完成过去时,imparfait),表示过去的一种持续性或习惯性行为,即:这些银行以前一直在收费"faire payer"(让……付费、收费),是一个常见的使役结构。例如:

👉 Ce restaurant fait payer l’eau du robinet.(这家餐厅收取自来水的费用。)

Maintenant donc ce sera gratuit si vous le faites donc typiquement via Internet ou l'application mobile de votre banque.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.621333

现在,如果你通过网上银行或手机银行应用进行即时转账,这项服务将完全免费。

💡词汇和短语解析

si vous le faites donc typiquement via Internet ou l'application mobile de votre banque.

  • si vous le faites(如果你做的话)si(如果)用于引导条件句,表示免费是有条件的le 代指前面提到的转账(le virement instantané)
  • typiquement(通常来说,典型地),表示最常见的情况
  • via Internet ou l'application mobile de votre banque(通过互联网或你的银行移动应用)via(通过),常用于科技、金融等场景,表示使用某种媒介或方式Internet(互联网),法语中通常不加冠词(大多数情况下说 sur Internet 而不是 sur l’Internet)。l'application mobile(应用程序,app)指手机端应用。例如:

👉 Je gère mon compte bancaire via l’application mobile.(我通过手机应用管理我的银行账户。)

💡 语法解析

  1. "Ce sera gratuit"——简单将来时(futur simple)表达未来的变化,如:

👉 Demain, ce sera plus facile.(明天会更容易。)

2. 条件句 "si vous le faites" 这里是第一种条件句(即:主句用将来时,从句用现在时)。结构:Si + présent → futur simple 例如:

👉 Si tu m’appelles, je viendrai.(如果你给我打电话,我就会来。)

C'était déjà le cas pour beaucoup de banques aujourd'hui, mais maintenant ce sera le cas pour toutes.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/3.845333

目前,许多银行已经实行免费即时转账,但现在这一规定将适用于所有银行。

💡词汇和短语解析

C'était déjà le cas pour beaucoup de banques aujourd'hui

  • était 动词 "être"(是)未完成过去时(imparfait),表示过去的一种状态或习惯。这里表示之前已经有很多银行这样做了
  • le cas(情况,事实)C’est le cas 是一个常见表达,表示是这种情况
  • pour beaucoup de banques(对于许多银行来说)beaucoup de"(许多)表示数量多。

mais maintenant ce sera le cas pour toutes.

  • ce sera le cas(这将会是事实)sera(将是)是动词 "être" 的简单将来时(futur simple),表示未来的情况。
  • pour toutes(对于所有银行来说)

10è changement, qu'on peut noter on approche de la fin, le prix des colis et des courriers va augmenter de 16,8 % en moyenne.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.269333

第十个变化(我们快讲完了):包裹和信件的邮寄费用平均上涨16.8%。

💡词汇和短语解析

on approche de la fin(我们接近尾声了)

  • approcher de(接近,临近)表示距离某个时间点或事件越来越近
  • la fin(结尾,终点)指的是内容即将结束

le prix des colis et des courriers va augmenter de 16,8 % en moyenne.

  • le prix(价格)这里指的是邮政费用
  • coli(包裹,小包)指邮寄的物品。例如:

👉 J’ai reçu un colis d’Amazon.(我收到一个亚马逊的包裹。)

  • courrier(信件,邮件),指纸质信件。例如:

👉 J’ai plusieurs courriers à envoyer.(我有几封信要寄。)

  • va augmenter(将会上涨)是最近将来时(futur proche),表示即将发生的变化。例如:

👉 Les températures vont baisser ce soir.(今晚气温会下降。)

  • de 16,8 %(上涨 16.8%)de 用于表示增长或减少的幅度。例如:

👉 Les salaires ont augmenté de 3 % cette année.(今年工资上涨了 3%。)

  • en moyenne(平均来说)例如:

👉 Les prix ont augmenté de 5 % en moyenne.(价格平均上涨了 5%。)

La lettre verte par exemple va passer de 1,29 à 1,39 €, la lettre recommandée de 5,36 € à 5,74 €.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.725333

例如,绿色信函的价格将从1.29欧元上涨至1.39欧元,而挂号信的价格将从5.36欧元上涨至5.74欧元。

💡词汇和短语解析

La lettre verte par exemple va passer de 1,29 à 1,39 €.

  • La lettre verte(绿色信件),法国邮政的一种环保选项,比普通信件更慢,但减少碳排放。例如:

👉 J’envoie une lettre verte pour limiter mon empreinte carbone.(我寄绿色信件来减少碳足迹。)

  • passer de... à...(从……涨/降到……)是常见的价格、数据变动表达。例如:

👉 Le prix du billet va passer de 10 à 12 euros.(票价将从 10 欧元涨到 12 欧元。)

  • de 1,29 à 1,39 €(从 1.29 欧元涨到 1.39 欧元)数字的小数部分用逗号(,)表示(法语书写习惯)。"€"(欧元)通常放在数字后面。例如:

👉 Ce produit est passé de 15,50 € à 16,20 €.(这个产品从 15.50 欧元涨到了 16.20 欧元。)

la lettre recommandée de 5,36 € à 5,74 €.

  • la lettre recommandée(挂号信)指需要签收并有追踪服务的信件。例如:

👉 J’ai envoyé mon contrat par lettre recommandée.(我用挂号信寄出了合同。)

Même chose pour les colissimo qui seront plus chèrs, avec une hausse en moyenne de 5 % pour les particuliers.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.669333

同样,Colissimo包裹寄送费用也将上涨,个人用户的价格平均上涨5%。

💡词汇和短语解析

Même chose: 这是一个常见的表达,表示某件事也适用于另一种情况,类似于英语的 “Same thing”“The same applies”

Colissimo: 法国邮政(La Poste)提供的一种快递服务。通常用于国内和国际寄送。

qui seront: “它们将会……”(未来时)serontêtre(“是”)的第三人称复数简单将来时形式(futur simple)。

plus chèrs: “更贵” plus + 形容词 表示 “更加……”。

pour les particuliers: “针对个人用户” les particuliers 指普通个人用户,相对于 les entreprises(企业客户)。

Alors cette hausse des tarifs, elle doit permettre de couvrir les pertes liées à la baisse du volume du courrier ainsi qu'à l'inflation selon la poste.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.669333

据法国邮政称,此次涨价旨在弥补因邮件投递量下降和通货膨胀带来的损失。

💡词汇和短语解析

cette hausse des tarifs: “这次价格上涨”。

  • tarifs “费率” / “价格”

elle doit permettre de: “它应该能够让……”

  • permettre de + 动词原形表示允许、使得.......。

couvrir les pertes liées à

  • couvrir: “覆盖” / “补偿”。复数 les pertes 通常指经济损失。在财务、经济语境下,couvrir les pertes 指 “弥补亏损”。
  • lier à(使……与……联系)liées à(被动形式)= “linked to” / “related to”

la baisse du volume du courrier: “邮件量的下降”

  • baisse(下降)
  • volume du courrier(邮件的数量)

ainsi qu'à: “以及……”

  • ainsi que = “以及” / “除此之外还包括” = “as well as”
  • ainsi qu'à l’inflation(以及通货膨胀)

⚠️ 注意: 这里 qu’ 省略了 que 末尾的 e,因为需要和后面的 à 连接。

selon la poste “据法国邮政称”

  • selon: “根据......”

Et enfin, dernier changement qu'on peut noter, certains logements en 2025 ne pourront plus être loués.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.285333

最后,第十一项变化:从2025年起,某些住房将被禁止出租。

💡词汇和短语解析

certains logements: “某些住房”

  • certains(某些、一些)表示部分限定。l
  • ogements(住房)是 logement(住房、居住单位)的复数,指房屋、公寓等可租住的居所。

ne pourront plus être loués: “将不能再被出租”

  • ne...plus... 不再
  • être loués(被出租)是 louer(出租)的被动式。

En l'occurrence en fait on parle des logements qui ont un diagnostic de performance énergétique de classe G.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.765333

具体来说,这涉及能源性能诊断(DPE)评级为G的住房。

💡词汇和短语解析

En l'occurrence: “在本例中” / “具体来说”。这是一个固定表达,表示“就当前情况而言”或“具体来说”

on parle de… “我们谈论的是……”

  • parler de(谈论、涉及)= “talk about”

qui ont un diagnostic de performance énergétique de classe G

  • qui ont: “它们拥有……” qui(关系代词)引导定语从句,指代 des logements
  • ont(第三人称复数,来自 avoir),表示“拥有”或“具备”。
  • diagnostic(诊断、评估)常用于医学或技术领域,这里指住房的能源效率评估。
  • diagnostic de performance énergétique(DPE)是法国对建筑物能源消耗评级的标准。
  • classe G “G级”。classe(等级、类别),这里指能源效率等级(A 到 G,A 最节能,G 最耗能)。

L'objectif de cette interdiction c'est de lutter contre ce que l'on appelle les passoirs énergétiques ou les passoirs thermiques donc les logements qui sont très mal isolés où il fait très froid parce que l'air passe.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/9.701333

这项禁令的目标是打击所谓的“能源筛子”或“热能筛子”——也就是那些隔热性能极差、冬天寒冷、空气容易渗透的住房。

💡词汇和短语解析

L'objectif de cette interdiction

  • L'objectif de…: “……的目标, 目的”
  • de cette interdiction(这项禁令的)用 de 表示所属关系。

c'est de lutter contre… “是为了对抗……”

  • lutter contre…(对抗……,打击……)常用于指政策措施对抗某个问题,比如 lutter contre la pollution(对抗污染)。

ce que l'on appelle… “所谓的……”

les passoirs énergétiques / les passoirs thermiques: “能源筛子 / 保温筛子(形容房屋的能耗极高)”

  • passoire(筛子、漏勺)本义是厨房用具,这里是比喻用法,指“漏风漏热的房屋”。
  • thermique(热的,保温的),指房屋的保温性能差。

qui sont très mal isolés: “隔热效果很差的”

  • très mal isolés(隔热非常差)
  • isolé(隔音的、隔热的)。

⚠️ 由于法国政府希望减少能源浪费,特别是减少冬季供暖的浪费,因此逐步禁止出租这些 G 级房屋,以推动房东进行隔热改造。

Si vous êtes à Paris, notamment, mais aussi dans de très nombreuses villes, vous savez de quoi on parle.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/3.821333

如果你住在巴黎,或者其他许多城市,你应该对这种情况非常熟悉。

💡词汇和短语解析

dans de très nombreuses villes: “在许多城市”

  • dans(在……里),表示在(城市里)。
  • de très nombreuses villes(许多城市):dedes (限定词)变化来的,因为 nombreuses 是名词前的形容词。

Alors cette mesure elle s'applique pour tout nouveau contrat donc tout nouveau contrat de location, mais aussi en théorie pour un bail reconduit de façon tacite chaque année.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/8.453333

该措施适用于所有新签署的租赁合同,同时在理论上也适用于每年自动续约的租约。

💡词汇和短语解析

cette mesure: “这项措施” mesure(措施、政策),指政府或机构制定的规定。

elle s'applique: “它适用于……”

  • elle 代指 cette mesure,因为 mesure 是阴性名词。
  • s'applique(适用于)是动词 s'appliquer(适用、应用)的变位。s'appliquer à… 是固定搭配,表示“适用于某人/某物”。

pour tout nouveau contrat: “对于所有的新合同”

contrat de location(租赁合同)contrat(合同)location(租赁、出租),源自动词 louer(租赁)。

mais aussi en théorie: “但在理论上也……” en théorie(在理论上),表示法律上或规则上应该如此,但实际执行可能有例外。

pour un bail reconduit de façon tacite chaque année: “对于每年自动续约的租约”

  • pour(对于),表示适用范围。
  • un bail(租约、租赁合同),指住房租赁协议
  • reconduit(续签的、延长的)是动词 reconduire(续签、延长)的过去分词 reconduit,在这里作形容词使用。
  • de façon tacite(以默认的方式)de façon…(以……的方式)是一个常见表达,相当于 d'une manière…(以……方式)。tacite(默示的、不言而喻的),指无须签字或正式协议,合同自动延续
  • chaque année(每年)

Alors je vous passe le détail, mais si donc un locataire est dans un logement avec un DPE Classe G, il peut en théorie réclamer des travaux aux propriétaires ou alors saisir un juge si nécessaire pour faire plier le bailleur et obtenir une réduction de loyer ou alors la suspension de son paiement en attendant les travaux.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/17.405333

我就不细说了,但如果租户居住的房屋能源性能评级为G级,理论上他们可以要求房东进行改造,或者在必要时向法官提出诉讼,以迫使房东进行维修,并可能获得房租减免,甚至在施工完成前暂停支付房租。

💡词汇和短语解析

je vous passe le détail: “我就不给你们讲细节了” passer(略过、省略),这里的 passer le détail 是一种口语表达,表示不讲细节。

un locataire est dans un logement: “一个租户住在一套住房里”

  • locataire(租户),指租房住的人(可以是房客承租人)。
  • être dans un logement(住在一套住房里),表示居住状态。

avec un DPE Classe G “有一个DPE G级评级”

il peut en théorie réclamer des travaux aux propriétaires “他理论上可以要求房东进行整修”

  • il peut(他可以),动词 pouvoir(能够)的变位,表示可能性。
  • en théorie(理论上),表示从法律或规则上来说可行,但现实可能有阻碍。
  • réclamer des travaux(要求进行工程 / 维修)
  • réclamer(要求、索取),带有一定的权利诉求含义。
  • des travaux(工程、修缮),这里指房东必须进行的隔热改造或修缮。
  • aux propriétaires(向房东),表示诉求的对象。

ou alors saisir un juge si nécessaire “或者,如果有必要,他可以向法官提起诉讼”

  • ou alors(或者,那么),表示另一种可能的行动方案,带有加强语气的作用。
  • saisir un juge(将此事提交给法官)un juge(法官)
  • si nécessaire(如果有必要)

pour faire plier le bailleur “以迫使房东让步”

  • pour(为了),引导目的状语。
  • faire plier(让……屈服),口语表达,表示迫使某人让步
  • le bailleur(房东),指出租房屋的人。

et obtenir une réduction de loyer “并获得房租减免” 这里指如果房东不进行维修,租客可以要求降低租金

  • obtenir(获得),动词,表示通过诉求获得好处。
  • une réduction de loyer(房租减免)réduction(减少、降低)。
  • loyer(房租)。

ou alors la suspension de son paiement en attendant les travaux “或者在等待修缮期间暂停支付房租” 这里指租客可以暂停支付房租,直到房东完成修缮。

  • la suspension de son paiement(暂停支付)
  • suspension(暂停、中止)。
  • paiement(支付),这里指房租支付。
  • en attendant les travaux(在等待修缮期间)
  • en attendant(在等待……时)
  • les travaux(工程、修缮),指能源改造工程。

Bon mais on a fait beaucoup de recherches là-dessus et pour tout vous dire, tant niveau locataire que niveau propriétaire, il y a encore beaucoup de flou. Et on voit que d'un point de vue politique, aussi la réelle application de cette mesure est assez floue.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/10.925333

不过,我们对此进行了大量研究,坦率地说,无论是对租户还是房东来说,这项措施仍然存在很多不确定性。从政治角度来看,它的实际执行情况也相当模糊。

💡词汇和短语解析

on a fait beaucoup de recherches là-dessus “我们在这方面做了很多研究”

  • beaucoup de recherches(大量研究)
  • beaucoup de(很多),后面加名词,表示“大量的……”。
  • recherches(研究、调查),复数,表示多项研究。
  • là-dessus(在这方面)这是一个固定表达,类似于 “à propos de cela”(关于这个)。

et pour tout vous dire “说实话” / “老实讲” 是口语中的固定表达,表示坦率表达自己的看法,类似于:

👉 À vrai dire(说实话)。

👉 Honnêtement(老实说)。

tant niveau locataire que niveau propriétaire “无论是租客方面,还是房东方面”

  • tant… que…(既……又……),用于并列两个情况
  • niveau(层面,方面),这里指不同身份的人面对的情况。
  • locataire(租客)
  • propriétaire(房东)

il y a encore beaucoup de flou “仍然有很多不确定性”

  • il y a(有),表示存在。
  • encore(仍然,依然),表示情况没有改善
  • beaucoup de(许多)。
  • flou(模糊,不确定),这里指政策的实施仍然存在疑问或不清晰之处

Et on voit que d'un point de vue politique “并且我们看到,从政治角度来看”

  • on voit que(我们看到……),表达观点。
  • d'un point de vue politique(从政治角度来看)
  • d'un point de vue…(从……角度看)是固定表达,例如:

👉 D'un point de vue économique(从经济角度来看)。

  • politique(政治的)。

aussi la réelle application de cette mesure est assez floue “这项措施的真正实施也相当模糊”

  • la réelle application(真正的实施)
  • réelle(真正的、实际的)
  • application(应用,执行),这里指法律政策的实施。
  • de cette mesure(这项措施的),指前文提到的租房新规
  • est assez floue(是相当模糊的)

Il y aura peut-être donc des précisions dans les prochaines semaines, mais je vous mets dès maintenant des liens en description pour en savoir plus.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/5.141333

未来几周可能会有更具体的说明,但目前我已在描述中附上相关链接,供大家了解更多信息。

💡词汇和短语解析

Il y aura “将会有”

  • Il y a(有),表示“存在”某物或某事。
  • Il y aurafutur simple(简单将来时)形式,表示未来发生的情况,即“未来可能会有……” 例如:

👉 Il y aura du soleil demain.(明天会有阳光。)

des précisions “更具体的信息”

  • précision(n.f.)详细信息、澄清、补充说明。例如:

👉 Peux-tu me donner plus de précisions ?(你能给我更多细节吗?)

dans les prochaines semaines “在接下来的几周内”

  • dans(在……时间之后),表示未来的时间范围。
  • les prochaines semaines(未来几周)。例如:

👉 Il va partir en voyage dans deux jours.(他将在两天后去旅行。)

je vous mets dès maintenant des liens en description “我现在就把链接放在说明栏里”

  • je vous mets(我给你们放上)
  • dès maintenant(从现在起,立刻)
  • dès(一……就),强调时间的立即性。例如:

👉 Tu peux commencer dès maintenant.(你现在就可以开始。)

  • des liens(一些链接)。
  • en description(在说明栏里)

pour en savoir plus “以便了解更多” 例如:

👉 Si tu veux en savoir plus, lis cet article.(如果你想了解更多,读这篇文章。)

Voilà donc pour ce que l'on sait pour le moment.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/1.541333

目前我们所了解的情况就是这些。

💡词汇和短语解析

pour ce que l'on sait pour le moment.

这里的 pour 相当于 “关于” 或 “就……而言”,引导后面的内容。

ce que l'on sait 我们所知道的

pour le moment 固定搭配,目前,这是一个时间短语,表示截至目前的情况

Sachant que vous le savez on fait ce format chaque mois aussi pour voir les évolutions au fil des mois.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/4.421333

你们也知道,我们每个月都会推出这个系列,以跟进这些变化的进展。

💡词汇和短语解析

Sachant que… “考虑到……” / “鉴于……”

  • 这是 savoir(知道)现在分词(participe présent) sachant,意思是“知道、意识到”。
  • Sachant que… 是一个常见的表达,表示“在……的前提下”或“考虑到……”。例如:

👉 Sachant que tu es occupé, je ne vais pas te déranger.(考虑到你很忙,我就不打扰你了。)

👉 Sachant qu'il pleut, prends un parapluie.(考虑到下雨了,带把伞吧。)

on fait ce format chaque mois “我们每个月都会做这个格式(内容)”

  • format(n.m.)指一种固定的内容形式,比如固定的节目模式、视频类型等。例子:

👉 Ce format de vidéo est très populaire.(这种视频格式很受欢迎。)

pour voir les évolutions “为了观察变化”

  • voir(看、观察):在这里表示跟踪或监测变化。
  • les évolutions(变化、发展)évolution(n.f.)指某个事物随时间的进展或变化。例如:

👉 Nous suivons l’évolution de la situation.(我们在跟踪情况的发展。)

au fil des mois “随着几个月的推移”

  • au fil de…(随着……)是一个固定表达,表示某件事随时间推移而发展。例如:

👉 Au fil des ans, il est devenu plus sage.(随着岁月的流逝,他变得更睿智了。)

👉 Les choses s'améliorent au fil du temps.(事情随着时间慢慢好转。)

En tout cas, avec toute l'équipe on vous souhaite une nouvelle fois une excellente année 2025, merci encore pour votre confiance et votre fidélité.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/6.773333

无论如何,我们全体团队再次祝大家2025年新年快乐!感谢你们一直以来的信任与支持。

💡词汇和短语解析

En tout cas → “无论如何” / “总之” / “不管怎样” 这是一个常见的口语表达。例如:

👉 En tout cas, j'espère que tu vas bien.(无论如何,我希望你一切都好。)

👉 Il n’a pas répondu ? En tout cas, on y va.(他没回消息?不管怎样,我们走吧。)

avec toute l'équipe “和整个团队一起”:avec(和)+ toute(整个)+ l'équipe(团队,阴性名词)。

une nouvelle fois “再次”

une excellente année 2025 “一个美好的2025年”

merci encore “再次感谢”

pour votre confiance et votre fidélité “感谢你们的信任和忠诚

  • confiance(信任,阴性)常见搭配:

👉 Avoir confiance en quelqu'un(信任某人)。

👉 Merci pour votre confiance.(感谢您的信任。)

  • fidélité(忠诚,阴性)常用于商业、客户关系等语境:

👉 Carte de fidélité(会员卡)。

👉 Merci de votre fidélité.(感谢您的忠诚支持。)

On va suivre et bien l'année avec vous et tout ce qui va se passer.

audio-thumbnail
écouter
0:00
/3.029333

我们将与大家一起关注这一年发生的一切。

💡词汇和短语解析

On va suivre “我们会跟进/关注”

  • va suivrealler + 动词原形(即近未来时),表示即将发生的动作,即“我们将跟进”。
  • suivre(跟随、关注):可以指跟踪事件进展,也可以指关注某人、某事

et tout ce qui va se passer “以及所有即将发生的事情”

  • tout ce qui(所有……的事情):引导一个主语从句,指代即将发生的一切。
  • va se passer(将会发生):aller + se passer(近未来时),表示即将发生的事情。
  • se passer(发生):常用于描述事件、变化、进展
A crowd of people watching a fireworks display
Social Media Share

继续阅读:

看法剧学法语:Dix pour Cent Part 22
Learning languages with TV series and other videos
看电影学法语:le grand méchant renard et autres contes 大坏狐狸的故事 Part 1
通过法语动画电影来快速有效地学习法语吧。掌握这些基础短语和小技巧,让你的口语立马进阶一个等级。 扩充词汇量,让你的对话变得更加地道自然。
看法劇學法文:主廚的餐桌法國篇📺Chef’s Table France
《Chef’s Table》(主廚的餐桌)於 2015 年登上螢幕,由《壽司之神》導演 David Gelb 掌鏡,以細膩明快的拍攝手法,紀錄世界各地大廚的從廚歷程與烹飪哲學。至今共播出四季,其中第四季以甜點師作為主角,另外也有獨立專輯法國版《Chef’s Table: France》。

更多精彩文章

不容错过🎉

更多内容

Tags