Dix pour Cent:第一季 Part 7
YouTube上觀看視頻:
Bilibili上观看视频:
视频文本内容:
Camille:C'est chic, ici. Ils donnent des sucettes gratuites ?
Chic n. m 雅致;别致
sucette 棒棒糖
gratuit, e 免费的
Mathias:C'est pas des sucettes. C'est pour faire fondre dans le café.
fondre 使熔化, 使溶解, 使融化
fondre du sucre dans l'eau 把糖溶化在水里
Camille:Ah ? OK.
Mathias:Et qu'est-ce que tu viens faire à Paris ? T'es en vacances ?
Vacances n. f. pl 假期; 休假
partir en vacances 去度假
Camille:Ouais, plus ou moins.
plus ou moins 或多或少
Mathias:Comment ça ? plus ou moins.
Camille:En fait, ça fait trois semaines que je suis là. Pour vivre ici, pour tenter ma chance.
en fait loc. adv.事实上
ça fait trois semaines 已经三个星期了
vivre 居住在, 生活在:
vivre à la campagne 住在农村
tenter sa chance (la fortune) 碰运气
Mathias:Mais pourquoi ? T'es pas bien à Mandelieu ? C'est très beau, là-bas. Le nombre de gens qui paieraient pour vivre sur la Côte d'Azur...
Mandelieu 芒德略拉纳普勒是法国滨海阿尔卑斯省的一个市镇,位于该省西南部,属于格拉斯区。
paieraient 是 payer 的条件式现在时 (Conditionnel Présent)
Je paierais / payerais
Tu paierais / payerais
Il paierait / payerait
Nous paierions / payerions
Vous paieriez / payeriez
Ils paieraient / payeraient
Camille:Ah oui ? T'as jamais eu envie d'y habiter, toi pourtant.
avoir envie de 想要
y 代替以介词à引导的名词或从句,作间接宾语
Auriez-vous oublié votre promesse?
Non, j'y pense toujours (=je pense toujours à cette promesse).
你莫非把答应过的事情忘掉了?——没有,我没有忘记。
habiter 居住
habiter à la campagne 住在乡村
pourtant adv.然而, 无论如何
je vous l'ai pourtant répété cent fois. 然而我已一而再再而三地向您讲过这件事。
Mathias:Et puis, tu avais un bon travail.
travail n.m. 工作, 劳动, 活儿