法语基础文法第18篇:形容词相关修饰语

Français Jan 8, 2025
Social Media Share
💡
Lorsque l'adjectif qualificatif ou relationnel n'est pas relié au nom par un verbe ni séparé du nom par une ponctuation, il est épithète liée :

当形容词(无论是品质形容词还是关系形容词)既不通过动词与名词连接,也不通过标点符号与名词分开时,它是紧密定语,例如:

  • une personne tolérante(一个宽容的人)
  • une entreprise prestigieuse(一家有声望的公司)
紧密定语形容词通常直接放在修饰的名词前或后,但它也可以通过副词或其他形容词与名词分开 L'adjectif épithète est le plus souvent placé directement devant ou derrière le nom qu'il qualifie, mais il peut en être séparé par un adverbe ou un autre adjectif :
  • une personne très tolérante(一个非常宽容的人)
  • une entreprise rentable et prestigieuse(一个既有利润又有声望的公司)

紧密定语放在名词后 Épithètes placées après le nom

💡
La plupart des adjectifs épithètes se placent après le nom. On parle alors de « postposition » :

大多数紧密定语形容词放在名词后面,这称为“后置”,例如:

  • C'est un temps estival.(这是一个夏季的天气)。
  • Où as-tu trouvé ce chapeau ridicule ?(你在哪里找到这个可笑的帽子?)
“后置”通常适用于那些以客观方式描述名词的形容词 La postposition concerne généralement les adjectifs caractérisant le nom de façon objective :

例如:

  1. 描述形状或颜色的品质形容词 les qualificatifs de forme ou de couleur
  • du chocolat noir(黑巧克力) 
  • une table rectangulaire(一张长方形的桌子)
  1. 作为形容词使用的过去分词 les participes employés comme adjectifs 
  • un pantalon troué(一条破裤子) 
  • le numéro gagnant(中奖号码)
关系形容词通常后置,它们在两个名词之间建立联系,并且更侧重于分类而非描述 Les adjectifs relationnels, qui établissent un lien entre deux noms et classifient plus qu'ils ne qualifient, sont toujours postposés :

例如:

  • l'élection présidentielle (= du président)(总统选举,指总统的选举)
  • des problèmes économiques (= relatifs à l'économie)(经济问题,指与经济相关的问题)
当形容词作为紧密定语修饰代词(代词的补语)时,它由一个叫做“虚词”的de引导,de没有语法意义 L'adjectif épithète qualifiant un pronom (complément du pronom) est introduit par un de dit « explétif », c'est-à-dire sans valeur grammaticale :

例如:

  • Il a dit quelque chose d'intéressant.(他说了一些有趣的事情)
  • Elle n'a rien d'extraordinaire.(她没有什么特别的)
selective focus photography of person reading book

紧密定语放在名词前面 Épithètes placées avant le nom

💡
Certains adjectifs épithètes liées se placent avant le nom. La plupart sont des adjectifs courts et d'usage courant, comme beau, gros, joli, petit, longvieux

某些紧密定语形容词放在名词前面。大多数是短小且常用的形容词,如beau(美丽的)、gros(大的)、joli(漂亮的)、petit(小的)、long(长的)、vieux(旧的)等,例如:

  • Vous avez un beau jardin.(你有一个美丽的花园)
  • J'habite dans une vieille maison.(我住在一座旧房子里)
在古法语中,形容词经常放在名词前面。这种用法在某些复合词和一些城市名称中仍然有所保留。En ancien français, l'épithète précédait souvent le nom. Il en reste des traces dans certains noms composés et certains noms de villes.

 例如:

紧密定语放在名词前后 Épithètes placées avant ou après le nom

💡
Certains adjectifs épithètes (brave, curieux, grand, pauvre, propre, triste…) peuvent se placer aussi bien avant qu'après le nom. Placée avant le nom, l'épithète le met en relief, lui donne une force particulière :

某些紧密定语形容词(如brave(勇敢的/善良的)、curieux(好奇的/古怪的)、grand(伟大的/高的)、pauvre(贫穷的/可怜的)、propre(干净的/属于自己的)、triste(悲伤的)等)可以放在名词前面或后面。当形容词放在名词前面时,它强调了名词,并赋予其特别的力量。例如:

  • Il a vécu une aventure incroyable.(他经历了一次不可思议的冒险)
  • Il a vécu une incroyable aventure.(他经历了一次不可思议的冒险)
形容词的位置有时会改变其含义。Le sens de l'adjectif varie parfois en fonction de sa place.

例如:

  • Mon voisin est un brave homme 👉 (= gentil) 我的邻居是个善良的人
  • Ce soldat est un homme brave 👉 (= courageux) 这位士兵是个勇敢的人
  • C'est un grand homme 👉 (= important) 他是个伟人
  • C'est un homme grand 👉 (= de haute taille) 他是个高个子
  • Ce sont de pauvres gens 👉 (= à plaindre) 这些人可怜
  • Ce sont des gens pauvres 👉 (= démunis) 这些人贫穷
  • C'est une fille curieuse 👉 (= indiscrète) 这是个好奇的女孩
  • C'est une curieuse fille 👉 (= bizarre) 这是个古怪的女孩
Social Media Share

下一篇👇

基础法文文法第19篇:表语形容词
Adjectif attribut

上一篇👇

基础法文文法第17篇:物主形容词
Adjectif possessif

Communiquer avec tout le monde

和全世界更多人交流

点击了解更多会员福利

Tags