Bride Wars📺结婚大作战 Part 1

Bride Wars📺结婚大作战 Part 1

关于“Bride Wars”:

结婚大作战》(英语:Bride Wars,香港、新加坡译《新娘爱斗大》,台湾译《新娘大作战》)是2009年的一部美国电影,由盖瑞·温尼克(Gary Winick)执导,安·海瑟薇凯特·哈德森主演。

从小情如姐妹的两人丽芙(Liv,凯特·哈德森饰)与艾玛(Emma,安·海瑟薇饰),最大梦想就是在纽约广场大饭店(Plaza Hotel),举行一场梦想中的世纪婚礼,并约定作对方的伴娘。却没想到策划婚礼出了差错,把两人婚期定在同一天里,她们之中必须一人改期,结果为此多年来的挚友,变成终生最大的宿敌,双方各自暗中较劲,想尽各式招数破坏对方的婚礼。而在婚礼倒数过程中,丽芙逐渐自省凡事要求完美的强势性格,导致失去最要好的朋友,而艾玛最后也重新体悟内在本质,并不是那么合适另一半,最后艾玛作为丽芙的伴娘,也嫁给丽芙的弟弟。


收看影片:


Bella's languages, It's also:


0:00
/0:05

逐句精讲:

A wedding marks the first day of the rest of your life.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.36125

婚礼标志着新生的开始

wed·ding /ˈwedɪŋ/ a marriage ceremony 婚礼;结婚庆典

拓展例句:

  • She looked beautiful on her wedding day. 她在自己的婚礼那天看上去很漂亮。
Mark /mɑːrk/ to be a sign that sth new is going to happen 是…的迹象;成为…的征兆;表明

拓展例句:

  • The agreement marks a new phase in international relations. 这一协议标志着国际关系新时期的到来。
the first day of... ...的第一天(the first day of school 上学的第一天,开学第一天,The First Day of Winter 初冬的日子)
The rest of your life 你的余生

拓展例句:

  • I want the rest of your life to be the best of your life. 我希望你的余生将成为你人生中最好的部分。

You have been dead until now. W-Were you aware of that?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.100417

直至那刻前你们都是死的,明白吗?

拓展例句:

until now 至今,直到现在
  • Until now I have always lived alone.  直到现在,我一直独自生活。
Be aware of 意识到

拓展例句:

  • She was aware of the danger of the situation. 她意识到了这种情况的危险性。

You're dead right now.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.492083

现在仍旧是死的

I understand.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.23125

我明白

Angela, for example, will die dead.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.135333

像angela,她到死都是死的

Die /daɪ/ to stop living 死;死亡
Dead /ded/ no longer alive 死的

注册成为会员,开启心潮澎湃的语言学习之旅