老友记📺Friends No.3

老友记📺Friends No.3

关于《老友记》Friends:

老友记》(英语:Friends,香港译《老友记》,台湾译《六人行》)是一部由大卫·克雷恩玛塔·考夫曼共同制作的美国情景喜剧。该剧于1994年9月22日在NBC播出,于2004年5月6日结束,共播出十季,剧情主要围绕着一众好友在纽约曼哈顿的生活展开。此剧由布莱特考夫曼克雷恩制片公司(Bright/Kauffman/Crane Productions)联合华纳兄弟电视公司制作。《老友记》最初的三位执行制片人分别为凯文·S·布莱特玛塔·考夫曼以及大卫·克雷恩,而在之后的季度中亦陆续加入多位执行制片人。该剧在超过一百个国家播放,而且后续的重播依然有着良好的收视。据估计在美国有5110万人观看了该剧的大结局。


收看视频:


Bella's languages, It's also:


0:00
/0:05

逐句精讲:

Joey: You never knew she was a lesbian? 你从来不知道她是女同性恋?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.726833
lesbian [lezbiən]: a woman who is sexually attracted to other women 女性同性恋者
Lesbian and bi women live shorter lives than straight women

Ross: No! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know. How should I know?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.33475

不! 好嘛?! 为什么大家都这么关注这个? 她都不知道, 我怎么会知道?

fixate (on someone or something) ['fikseit]: have a very strong interest in someone or something, that is not normal or natural 具有或产生不正当的依恋或偏爱,固着某事某人

Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian. Did I say that out loud?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.42225

有时我希望自己是一名女同性恋。 我大声说出来了吗?

out loud: If you say or read something out loud, you say it or read it so that it can be heard, rather than just thinking it. 高声地;响亮地
Say it out loud 大声说出来

Joey: Alright, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/8.43025

好吧,罗斯。 瞧,你现在感到很痛苦。 你生气了。 你受伤了。 我可以告诉你答案是什么吗?

be hurting: to feel unhappy or upset 感到伤心的;痛苦的

注册成为会员,开启心潮澎湃的语言学习之旅