老友记/六人行📺Friends No.4

Friends Jun 6, 2023

你是否曾经羡慕美剧中人物流畅又自然的英语对话?

《Friends》不仅是一部经典美剧,更是学习地道英语的绝佳教材。剧中的台词涵盖了各种实用表达,从日常寒暄到幽默吐槽,都能帮助你提升英语听力和口语。本篇文章将:

  • 解析经典对白
  • 带你掌握高频口语词汇、短语
  • 还有原声音频+视频供你反复收听(收看)
  • 让你在轻松追剧的同时,不知不觉提升英语表达能力

还等什么呢,赶快开始吧!🤓

Social Media Share

收看视频:


<Friends> 影片合集

逐句精讲:

Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

所以你现在想告诉我们吗,还是我们在等四个湿漉漉的伴娘?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.552667
bridesmaid / ˈbraɪdzmeɪd / a young woman or gird who helps a bride before and during the marriage ceremony 伴娘

📰 词汇拓展:

  • maid of honor 首席伴娘
  • groomsman/ bridesman 伴郎
  • best man 首席伴郎
  • bridegroom 新郎
  • bride 新娘

Rachel: Oh God. Well, it started about a half hour before the wedding. I was in this room where we were keeping all the presents.

天啊。 嗯,一切都发生在婚礼前半小时,我在我们放着所有礼物的房间里。

audio-thumbnail
Listen
0:00
/8.065083
a half hour = half an hour 半小时
present / ˈprez(ə)nt / 礼物 🎁

Rachel: And I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Limoges gravy boat.

当时我在看这个肉汁船, 这艘非常华丽的来自法国利摩日的肉汁船。

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.14375
gorgeous / ˈɡɔːrdʒəs / (of colours, clothes, etc.) with very deep colours; impressive (色彩、外观等) 绚丽的;华美的
Limoges 利摩日(法语:Limoges,法语:[limɔʒ]),法国中南部城市,被称为“法国瓷器之都”(Capitale de la porcelaine),当地附近地表富含高岭土,自18世纪起得到大规模开采,所产瓷器销往法国及欧洲各地。
Hasta los 42.500 euros asciende la vajilla de Limoges en Fernando Durán -  ARS Magazine
利摩日瓷器
gravy boat 肉汁船:一种低矮的船形壶,通常用于盛放肉汁和调味汁。
Gravy Boats Globalkitchen Japan, 40% OFF
gravy boat 装肉汁的船型瓷器

Rachel: When all of a sudden, (to the waitress that brought her coffee) Sweet'n Low? I realized...I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry.

突然间,我意识到,(对给她送咖啡的女服务员说)Sweet'n Low?我意识到,我意识到这艘肉汁船比Barry更让我“性”奋。

audio-thumbnail
Listen
0:00
/8.534583
Sweet'n Low 是一个人造甜味剂品牌,目前主要由颗粒糖精制成。(剧中服务员端来了咖啡递给Rachel, Rachel想要一点糖放入咖啡,于是说 Sweet'n Low, 意思是:“再给我拿点糖来”。后来应该是叫习惯了,所以问咖啡是否加糖,就变成了 Sweet'N Low. 'n 是 and 的缩写,也可以写成 'n'。
Sweet n Low sweetener Box 1000 sachets
Sweet'N Low 4480050150 Sugar Substitute (400 Packets/Box) - Walmart.com
turn somebody on: to make somebody excited or interested, especially sexually 使感性趣;使性兴奋

Rachel: And then I got really freaked out. And that's when it hit me: How much Barry looks like Mr. Potato Head.

然后我真的吓坏了。 就在那时,我突然意识到:Barry看起来多么像“土豆头先生”。

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.248083
freak (somebody) (out): if somebody freaks or if something freaks them, they react very strongly to something that makes them suddenly feel shocked, surprised, frightened, etc. (使)强烈反应; (使)失去镇静;(使)烦爆不安
freak out 吓坏了
hit someone: to come suddenly into your mind 使某人意识到;脑中突然想到
Mr. Potato Head 又称马铃薯先生、薯蛋头先生或薯蛋头,是一种玩具,由马铃薯形状的塑料模型组成,模型可以装饰各种塑料部件附着在主体上。这些部件通常包括耳朵,眼睛,鞋子,帽子,鼻子和嘴巴。该玩具由乔治·勒纳于1949 年发明和开发,最初由Hasbro于1952年制造和发行。
Mr. Potato Head 土豆头先生

Rachel: You know, I mean, I always knew he looked familiar, but….

你知道,我的意思是,我一直都知道他看起来很眼熟,但是……

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.057083
you know: used when you are thinking of what to say next 用于说话停顿,给自己考虑的时间
I mean: used to explain or correct what you have just said 用来引出解释上句所说内容的理由,也可用来纠正刚说过的话
look familiar 看起来熟悉:用于描述某人或某物看起来似乎已经被看到或经历过。

Rachel: Anyway, I just had to get out of there. And I start wondering why am I doing this? and who am I doing this for?'.

无论如何,我必须离开那里。 我开始想知道我为什么要这样做?我为谁做这件事?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.55225
get out of there 迅速离开那个地方
Social Media Share

继续阅读:

看《老友记/六人行》学英语:提高口语的最佳美剧 Friends📺No.5
如果你想通过欢笑中学习英语,那么你一定不能错过《老友记》(Friends)这部经典的美剧不仅令人捧腹大笑,还是学习英语的绝佳资源!

Friends No.5

看《老友记/六人行》学英语:提高口语的最佳美剧 Friends📺 No.3
如果你想通过欢笑中学习英语,那么你一定不能错过《老友记》(Friends)这部经典的美剧不仅令人捧腹大笑,还是学习英语的绝佳资源!

Friends No.3

看影片学英文:JD·万斯回应与泽连斯基会面“失控”
Vice President JD Vance reveals the moment the Trump-Zelenskyy meeting ‘went off the rails’

更多精彩文章

不容错过🎉

更多内容

Tags