老友记/六人行📺Friends No.6
想提升英語口說?看美劇學英文是最輕鬆又有效的方法!
《Friends》(《六人行》)以自然對話和道地美語表達,讓你在輕鬆追劇的同時提升聽力與口說能力。本篇文章將:
- 透過這部經典美劇學習實用英文
- 掌握道地口语表达用法,增強日常對話流暢度
- 無論是發音、語調還是地道表達都能提升,讓你用更自然的方式說英語
- 配有可供反复收看收听的视频影片+原声音频
那么我们赶快开始吧!😉
收看视频:

逐句精讲:

Monica: Just breathe, breathe. That's it. Just try to think of nice calm things...
只呼吸,呼吸。 就是这样。 试着想一些美好而平静的事情......
that's it: used to say that someone is right, or is doing something right (表示赞同或鼓励)没错,这就对了;正是如此
Phoebe: [sings] Raindrops on roses and whiskers on kittens, doorbells and sleigh bells and something with mittens...La la la...something and noodles with string...
玫瑰上的雨滴,小猫上的胡须,门铃和雪橇铃,还有带手套的东西……啦啦啦……一些东西和带绳子的面条……
raindrop / ˈreɪndrɑːp / 雨滴;雨点

whisker / ˈwɪskər / 胡须;腮须
kitten / ˈkɪt(ə)n / 小猫

doorbell / ˈdɔːrbel / 门铃

sleigh bell / sleɪ bel / 雪橇铃铛:通常固定在雪橇上或雪橇马具上的各种铃铛。

mitten / ˈmɪtn / (仅拇指分开的)连指手套

Rachel: I'm all better now.
我现在好多了。
all better: less il or unhappy 不痛啦:心情好了,没事啦

Phoebe: I helped!
我帮上了忙!
Monica: Okay. Look, this is probably for the best you know, independence. Taking control of your life.
好的。 听着,这可能是你最好的选择,独立生活,掌控你的生活。
be (all) for the best: used to say that although something appears bad or unpleasant now, It will be good in the end (虽然现在不好) 最终会有好结果

you know: used to emphasize something that you are saying 用于强调自己所说
Independence [ˌɪndɪˈpendəns]: the freedom to organize your own life, make your own decisions, etc. without needing help from other people 自立,自主
take control of: 控制;掌管
Joey: And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.
嘿,你需要什么,可以随时来找乔伊。 我和Chandler就住在走廊对面。而且他经常不在家。
hall: (also hallway) passage in a bullding with rooms down either side 走廊,过道 (亦作 hallway)

Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
乔伊,别再和她搭讪了!今天是她结婚的日子!
hit on someone: to start talking to someone to show them that you are sexually attracted to them 搭讪;挑逗

wedding day: 举行婚礼的日子

Joey: What? Like there's a rule or something !
咋了?还有什么规定什么的吗?
(so) what?: used to indicate that the previous remark seems unimportant, uninteresting, or irrelevant to you, especally after someone has crticized you 那有什么了不起!那又怎么样! (表示别人刚说的话对自己不重要;没意思或不相干)
or something: or another thing simllar to that mentioned 或诸如此类的事物
Chandler: Please don't do that again. It's a horrible sound.
请不要再这样做了。这是一个可怕的声音。
horrible [ˈhɔːrəb(ə)l]: very bad or unpleasant; used to describe something that you do not like 极讨厌的,糟透的
Paul: It's, uh, it's Paul.
是Paul。
Monica: Buzz him in.
让他进来。
buzz someone + adverb/preposition: to let someone in or out of a place by pressing a buzzer to open a door or gate 用蜂鸣器发信号使某人(进来或出去)

Joey: Who's Paul?
Paul是谁?
Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
Paul? 那个调酒师?
Monica: Maybe.
或许是。
Joey: Wait a minute. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
等一下。 今晚你的“不是真正的约会”是和调酒师Paul?
wait a minute: to interrupt someone when they are speaking, for example, because you object to what they are saying or because you want them to repeat something. 等一下;且慢 (用以打断对方的谈话或要求对方重复)

Ross: He finally asked you out?
他终于约你出去了?
ask someone out: to invite someone to go out with you, especially as a way of starting a romantic relationship 邀约(吃饭、跳舞、看电影或看演出),尤指男女之间的约会
Monica: Yes!
是的!
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
哦,这是“亲爱的日记”时刻。
a Dear Diary moment: 值得纪念的时刻

继续阅读:



