老友记📺Friends No.1

老友记📺Friends No.1

关于《老友记》Friends:

老友记》(英语:Friends,香港译《老友记》,台湾译《六人行》)是一部由大卫·克雷恩玛塔·考夫曼共同制作的美国情景喜剧。该剧于1994年9月22日在NBC播出,于2004年5月6日结束,共播出十季,剧情主要围绕着一众好友在纽约曼哈顿的生活展开。此剧由布莱特考夫曼克雷恩制片公司(Bright/Kauffman/Crane Productions)联合华纳兄弟电视公司制作。《老友记》最初的三位执行制片人分别为凯文·S·布莱特玛塔·考夫曼以及大卫·克雷恩,而在之后的季度中亦陆续加入多位执行制片人。该剧在超过一百个国家播放,而且后续的重播依然有着良好的收视。据估计在美国有5110万人观看了该剧的大结局。


收看视频📺


Bella's languages, It's also:


0:00
/0:05

逐句精讲:

Monica: There's nothing to tell! Just some guy I work with!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.213583

没什么好说的! 它-它只是我的一个同事!

There's nothing to tell! 没有什么好说的

Joey: Come on, you are going out with the guy. There's gotta be something wrong with him!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.074333

拜托,你要和那个家伙出去。 他肯定有什么问题!

come on: used to show that you know what someone has said is not correct 别胡扯了,我才不信呢
"come on" face
go out (with someone): (especially of young people) to spend time with someone and have a romantic or sexual relationship with them (尤指年轻人)与某人约会
gotta ['ga:te]: Gotta is used in written English to represent the words "got to" or "have got to" when they are prononced informally, with the meaning "have to" or "must." 口语中"got to"或者 "have got to"的缩略词, 表示"必须""得"的意思。
Gotta go, bye! 我该走了,拜!

Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.065917

那么他有驼峰吗? 驼峰和假发?

so: to introduce a new topic, or to introduce a question or comment about something that has been said 提出新话题、疑问、评论等
hump [hʌmp]: (also humpback) a large lump on the back of a person, caused by an unusual curve in the spine 驼背 (亦作humpback)
Dowager's Hump: What Is It and How Can You Treat and Prevent It?
hump 驼背
hairpiece [herpiːs]: a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker 假发
Remeehi Men Straight Human Hair Frontal Mono Natural Hairline Hairpiece  Cover Loss Hair - RemeeHi
hairpiece 假发

Phoebe: Wait, does he eat chalk?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.413833

等等,他吃粉笔吗?

chalk [tʃɔːk]: a substance similar to chalk made into white or colored sticks for writing or drawing 粉笔
16 Fun Sidewalk Chalk Activity Ideas - Super Healthy Kids
chalk 粉笔

Phoebe: Just, 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.370083

只是,因为我不想让她经历我和Carl经历过的事情。 哦。

'cause: an informal way of saying because "Because"的非正式表达
go through: to experience or suffer something 经历(痛苦、困难等);遭受;忍受
You have to go through with it 你必须经历它

Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. (It's) just two people going out to dinner and not having sex.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.3175

好吧,大家放松一下。这甚至不是一次约会。只是两个人出去吃饭,并没有发生性关系。

date: a meeting that you have arranged with a boyfriend or girlfriend or with someone who might become a boyfriend or girlfriend(尤指男女间的)约会

Chandler: Sounds like a date to me.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.3095

听起来像是我的一次约会。

Sounds like a date to me: Chandier的女人缘不佳,他的约会过程通常吃完饭就打住了,没有机会继续发展下去。

Chandler: Alright, so I'm back in high school. I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.030583

好吧,我又回到高中了。 我站在自助餐厅的中间,意识到我完全赤身裸体。

alright=all right:这种拼法被认为是不规范的,但现在已经普遍使用于日常口语、文学作品的人物对话、广告、漫画等非正式语体中
high school: (also senior high school or senior high) a public secondary school usually including grades 9 through 12 高级中学(通常为9至12年级)(亦作senior high school或senior high)

词汇拓展:

  • 小学:grade school/primary school;
  • 初级中学:junior high school/ junior high;
  • 大学:college / university;
  • 研究生院:graduate school
cafeteria [kafe'tirie]: restaurant where you choose and pay for your meal at a counter and carry it to a table. Cafeterias are often found in factories, colleges, hospitals, etc. 自助食堂,自助餐厅
cafétéria — Wiktionnaire, le dictionnaire libre
cafeteria 自助食堂
realize [ri:elaiz]: to understand or become aware of a particular fact or situation 认识到;意识到 (英式英语拼写为"realise")
naked [neikid]: not wearing any clothes 赤身裸体的,一丝不挂的

All: Oh, yeah. Had that dream.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.805083

哦,是的, 做过那个梦。

Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone..there.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.8135

然后我低下头,发现那里有一部电话。

Joey: Instead of...?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.709583

而不是...?

Chandler: That's right!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.657417

是的!

All: Never had that one. No.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.674667

没有做过这个梦。

Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.95275

突然,电话铃声响起。

all of a sudden: quickly and unexpectedly 突然地,出乎意料地
ring / rɪŋ / When a telephone rings, it makes a sound to let you know that someone is phoning you. (电话) 响铃

Chandler: And it turns out it's my mother, which is very very weird, because….she never calls me.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.013333

结果是我的母亲,这非常非常奇怪,因为……她从不给我打电话。

turn out: to be discovered to be; to prove to be 原来是;证明是
weird [wɪrd]: very strange or unusual and dificult to explain 古怪的;离奇的;不可思议的

继续阅读:

看《老友记》学英语:提高口语的最佳美剧 Friends📺No.2
通过经典美剧《老友记》学习英语口语,掌握地道表达,提高听力技巧。
看電影學英文:Tom and Jerry 貓和老鼠
Tom and Jerry永远留在我们的❤️中
看影片学英文:时装秀历史(1950年起)
A History of the Fashion Show Front Row (1950s to Now)

Learn Languages with Bella

更多精彩文章不容错过🎉

更多内容

注册成为会员,开启心潮澎湃的语言学习之旅