Friends 📺 老友记 No.9

Friends 📺 老友记 No.9

关于《老友记》Friends:

老友记》(英语:Friends,香港译《老友记》,台湾译《六人行》)是一部由大卫·克雷恩玛塔·考夫曼共同制作的美国情景喜剧。该剧于1994年9月22日在NBC播出,于2004年5月6日结束,共播出十季,剧情主要围绕着一众好友在纽约曼哈顿的生活展开。此剧由布莱特考夫曼克雷恩制片公司(Bright/Kauffman/Crane Productions)联合华纳兄弟电视公司制作。《老友记》最初的三位执行制片人分别为凯文·S·布莱特玛塔·考夫曼以及大卫·克雷恩,而在之后的季度中亦陆续加入多位执行制片人。该剧在超过一百个国家播放,而且后续的重播依然有着良好的收视。据估计在美国有5110万人观看了该剧的大结局。


收看影片:


Bella's languages, It's also:


0:00
/0:05

逐句精讲:

Rachel: Barry, I'm sorry. I am so sorry. I know you probably think this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't. It isn't. It's about me. And I just- Hi, machine cut me off again. Anyway…

audio-thumbnail
Listen
0:00
/14.038167

Barry对不起,我非常抱歉,我知道也许你认为这一切都是因为某一晚我说了一些关于你穿着袜子做爱的事情,但其实与它无关,是我的原因,我只...语音留言又把我切断了...

all about:关于…的一切
the other night (day/ evening/ week):不久前的某晚(某天、某夜、某个星期)
machine: a particular machine 在具体语境中不用说出全称,对话双方都知晓的机器,如洗衣机、电脑等家用电器。这里是指电话答录机(answering machine).
cut someone off: to interrupt someone who is speaking on the telephone by breaking the connection 中断某人的(电话)通话

Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, you know? I mean, what if you get one woman and that's it? Unfortunately, in my case, there was only one woman..for her.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/11.09075

你知道最吓人的部分是什么吗?如果每个人只能拥有一个女人怎么办呢,你知道吗?我的意思是,如果你一生只拥有一个女人怎么办,在我的案例里,我只有一个女人,还是给她的。

scary /ˈskeri/: frightening 引起惊慌的;可怕的

that's it: used to say that something is finished, or that no more can be done (表示事情结束,用作反问,表达一种失望或无可奈何)完了;没有别的了;就这样了
unfortunately /ʌnˈfɔːrtʃənətli/: used to say that a particular situation or fact makes you sad or disappointed, or gets you into a difficult position 不幸地;遗憶地;可惜地;可悲地
case: a situation that relates to a particular person or thing 与某人或某事物有关的特殊情况

Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road and Cookie Dough and-bing--Cherry Vanilla!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/14.507667

你在说什么?‘一个女人’?这就像说你只能吃一种口味的冰淇淋。我跟你说,罗斯,外面还有很多口味呢。有‘洛奇路’(Rocky Road)、‘曲奇面团’(Cookie Dough),然后——叮!——‘樱桃香草’(Cherry Vanilla)。

What are you talking about?: used when you are surprised, annoyed, and/or worried by something that someone has just said 表示吃惊、厌烦或担心
flavor /ˈfleɪvər/: a particular type of taste (某种)味道
Kerry: nostalgia, novelty and health among top flavor trends | Supermarket  Perimeter | Dairy Processing
flavor
lemme = let me 让我
Cherry Vanilla: 樱桃香草味冰淇淋
Cherry Vanilla Ice Cream | Häagen-Dazs®

注册成为会员,开启心潮澎湃的语言学习之旅