Modern Family🎨摩登家庭 No.14
边看《摩登家庭》边学英文!轻松提升美语语感
学英文不用填鸭式背诵!透过《摩登家庭》,你能接触最真实的美式英文,学会日常对话、俚语和地道表达。我们精选精彩片段,解析句型与文化细节,让你自然而然提升听力与口语能力。不需死记硬背,让语言学习变得轻松又有趣,现在就开始用美剧打造你的流利英文吧!
收看视频:

逐句精讲:

Jay: So how was your trip?
旅行怎么样?
So how was... ...怎么样

trip /trɪp/(尤指短程往返的)旅行,旅游 Business Trip 商务旅行
Mitchell: It was good. It was good actually. But, um, about that, I- I have something that I need to tell you guys. Um- Uh, we didn't just go to Vietnam for pleasure. We, uh, kind of have some big news.
挺好的,真的,关于这事我有些事要告诉你们。我们去越南不光是为了旅游,我们有重要消息宣布。
for pleasure 为了消遣;为了取乐
Jay: Oh, God. If Cam comes out here with boobs, I'm leaving.
天啊!要是 Cam 隆了胸,我立马走人。
come out appear 出现,露出
📝 拓展例句:
- The rain stopped and the sun came out. 雨停后太阳出来了。
boob /buːb/ 女性胸部 [非正式]
Claire: Dad. 爸爸!
Haley: I hope he didn't embarrass you, Mom. 我希望你的家长没让你觉得丢人,妈。
em·bar·rass /ɪmˈbærəs/ to make sb feel shy, awkward or ashamed, especially in a social situation(尤指在社交场合)使窘迫,使尴尬
🔔 拓展例句:
- Her questions about my private life embarrassed me. 她询问我的私生活使我感到很尴尬。
Claire: Oh, don't mind her. Haley had her first boy over today...And Phil shot him.
别管她,Haley 今天首次带男生回家,Phil 就给了他一枪。
Mind /maɪnd/ to not care or not be concerned about sth 不关心;不在意;不考虑
📚 拓展例句:
- Don't mind her—she didn't mean what she said. 别理她—她只是随便说说。
have someone over 邀请某人来作客
Mitchell: Anyway, so about a year ago, Cam and I sort of started feeling this longing for something more like, maybe a baby.
不管怎样,大约一年前,Cam 和我有这种渴望,更像是,也许想有个宝宝。
about a year ago 大约一年前
sort of 有点, 稍稍
long·ing /ˈlɔːŋɪŋ/ ~ (for sb/sth) a strong feeling of wanting sth/sb (对…的)渴望,热望 a longing for home 对故乡的思念
something more like... 更像是...
Jay: Whoa, that's a bad idea.
这是个坏主意。
Mitchell: What do you mean, bad idea?
你是什么意思,坏主意?
Jay: Well, kids need a mother! I mean, if you two guys are bored, get a dog!
嗯,孩子需要妈妈! 我的意思是,如果你们两个人无聊,那就养条狗吧!
bored /bɔːrd/ feeling tired and impatient because you have lost interest in sb/sth or because you have nothing to do(对某人╱事物)厌倦的;烦闷的
Mitchell: We're not bored, dad!
我们不无聊,爸爸!
Gloria: I support you, Mitchell, even though you're not my son.
我支持你,Mitchell,即使你不是我的儿子。
support /səˈpɔːrt/ 支持,拥护
even though 虽然,即使
Claire: I think what dad is trying to say is that, Mitchell, you're a little uptight, kids bring chaos and you don't handle well.
我想爸爸想说的是,Mitchell,你有点紧张兮兮的,孩子们会带来混乱,你处理不好。
what dad is trying to say is... 爸爸想说的是...
up·tight /ˌʌpˈtaɪt/ nervous about showing your feelings 局促的;拘谨的;紧张的
chaos /ˈkeɪɑːs/ a state of complete confusion and lack of order 混乱;杂乱;紊乱
han·dle /ˈhænd(ə)l/ deal with 处理
Mitchell: That's not what dad's saying, that’s what you’re saying. And it's insulting in an whole different way.
这不是爸爸说的,而是你说的。而且是一种完全不同的侮辱方式。
in·sult·ing /ɪnˈsʌltɪŋ/ causing or intending to cause sb to feel offended 侮辱的;有冒犯性的;无礼的
in an whole different way 以完全不同的方式
Phil: Okay, people, let's all chillax!
好吧,伙计们,让我们冷静一下!
chillax /tʃɪˈlæks/ calm down and relax(非正式)平静下来,放松

Alex: Where's uncle Cameron?
Cameron 叔叔在哪里?
Mitchell: Finally, thank you, someone who's not insulting me noticed he's not here.
终于,谢谢你,一个没有侮辱我的人注意到他不在。
no·tice /ˈnoʊtɪs/ the fact of sb paying attention to sb/sth or knowing about sth 注意;理会;察觉
Jay: So, that's the big announcement.
所以,这就是那个重要的公告。
an·nounce·ment /əˈnaʊnsmənt/ a spoken or written statement that informs people about sth (一项)公告,布告,通告

继续阅读:


