A man called Otto📺超难搞先生
收看视频:

逐句精讲:

Did you find everything you were looking for today?
你想買的今天都找到了嗎?
look for 寻找:指用视觉寻找特定方向或特定物体。
Yes.
Good.
是
很好
Let's see here.
我們看看
Your total is 3.47.
總共 3.47 元
You charged me for 6 feet of rope.
你收了我六呎繩的價錢
charge /tʃɑːrdʒ/~ (for sth) the amount of money that sb asks for goods and services(商品和服务所需的)要价,收费
foot/fʊt/ 英尺
rope /roʊp/ 绳子
Oh, yes, it's 99 cents a yard.
是的,99 分一碼
cent /sent/ 分币
:max_bytes(150000):strip_icc()/US0001-Small-Cents-Pennies-582e5fe33df78c6f6a7b06a2.jpg)
yard /jɑːrd/ 码(长度单位,等于3英尺)
I didn't get 2 yards. I got 5 feet.
我沒買兩碼,只買了五呎
Yeah, we don't charge by the foot. We charge by the yard.
是,但我們不以呎收費,用碼來算
charge by 按……收费:根据某种标准或单位对某物进行计费。
99¢ a yard is 33¢ a foot, times 5, that's 1.65. You charged me $1.98.
99 分一碼即 33 分一呎,乘以 5,是 1.65 元,你收了我 1.98 元
times/taɪmz/ multiplied by 乘以
拓展例句:
- Five times two is ten (= 5 × 2 = 10) . 五乘以二等于十。
You're good at math.
你算術真好
be good at sth 擅长于
No, I know, but I can't put it into the computer the way that you just said.
是的,我知道,但這樣入不到機,如果照你所講
put into 输入

the way that you just said 你刚才说的情况
What the hell kind of computer can't do simple math?
甚麼垃圾電腦連簡單算術也做不到?
the hell 究竟
拓展例句:
- What the hell do you think you're doing following me around? 你到处跟着我究竟是在干什么?
What the hell 搞什么鬼

Can I speak to your manager?
叫你經理出來
He's at lunch.
他去了吃午餐
at lunch 正在吃午饭
拓展例句:
- I think Mr Harris is at lunch. 我想哈里斯先生正在吃午饭。
Lunch. All anyone cares about these days is lunch. Is there anyone else in charge?
午餐,現在所有人都只關心午餐。還有別人可以負責嗎?
all ( 后接常不带that的关系从句 ) the only thing; everything唯一的事物;所有的事物;一切
拓展例句:
- All I want is peace and quiet. 我只要和平安宁。
these days 如今
You want the assistant manager?
Yes, I'd like the assistant manager.
Okay.
副經理之類?
是,我想找副經理
好
assistant manager 助理经理
Hey! What the hell? That's mine.
嘿!你搞甚麼?那是我的
It belongs in the bike rack.
該放在單車架上
belong in 在某个地方正合适,“应归入(类别,范畴等)”
拓展例句:
- These boots belong in the closet. 这些靴子应搁在壁橱里。
rack /ræk/ 支架;架子

I was only gone half a minute.
我只行開了半分鐘
half a minute 半分钟
Next time, I'll lock it up in the lost and found.
下次,我會把它鎖在失物認領處
lock up 把…锁起来;关起来
lost and found 失物招领处

Grumpy old bastard. Jeez.
暴躁阿伯, 老天
grumpy /ˈɡrʌmpi/ bad-tempered 脾气坏的;性情暴躁的
bas·tard /ˈbæstərd/ 杂种;浑蛋;恶棍
Jeez used to express anger, surprise, etc.(表示愤怒、惊讶等)天哪,哎呀
Don't you dare let that little rat dog piss on my walkway again. I know it was you.
別再讓那老鼠狗在我的前廊痾尿,我知道是你。
don't you dare 警告或告诫某人不要做某事,表示强烈反对或不满
拓展例句:
- Don't you dare tell her what I said! 你敢告诉她我说的话!
piss /pɪs/ 撒尿
walk·way /ˈwɔːkweɪ/ 人行通道,走道
拓展例句:
- She was walking backward on the walkway. 她正在人行道上向后走。
Ignore him, Prince. He's a nasty, bitter old man. And he has no idea who's doing that.
別理他,王子,他是個刻薄老頭,根本不知道是誰做的
ig·nore /ɪɡˈnɔːr/ to pretend that you have not seen sb or that sb is not there 佯装未见;不予理睬
nasty /ˈnæsti/ unkind; unpleasant 不友好的;恶意的
bit·ter /ˈbɪtər/ 愤愤不平的
拓展例句:
- She is very bitter about losing her job. 她丢掉了工作,心里很不服气。
have no idea 不知道;不清楚
Well, it was one of you.
不是牠就是你
And tell that useless boyfriend of yours to stop stretching his groin in public.
還有叫你那廢柴男友別在公眾地方扭下盤
use·less /ˈjuːsləs/ 无用的,差劲的;
stretch /stretʃ/ 伸展;舒展
拓展例句:
- stretch your ˈlegs 活动活动腿脚
groin/ɡrɔɪn/ 腹股沟;大腿根儿

继续阅读:



