Spiderman Homecoming📺蜘蛛侠:英雄归来
收看影片:

逐句精讲:
I can keep the suit?
我能留着这套战衣?
Keep not give it back 保有;留着,不退还
拓展例句:
- keep the change 不用找零钱
suit /suːt/ 套装;西装;西服
词汇拓展:
- a business suit 公务装(从事特定活动时穿的)成套服装
- a diving suit 潜水服

Yes, we were just talking about it.
可以,我们刚才说过了。
just 用来强调动作的刚刚发生
Talk about 谈论
Do me a favor, though. Happy's kind of your point guy on this. Don't stress him out.
但请帮我个忙,Happy是你的联络人,别总是惹毛他,别做蠢事。
do sb. a favor 帮某人一个忙:为某人提供帮助或服务。do me a favour 帮我个忙

though /ðoʊ/(尤用于句末补充说明,使语气减弱)不过,可是,然而,用来引出一个对比、让步或转折的观点。在这句话中,它用于引出一个补充信息。
kind of to some (great or small) extent 有点儿,有几分
point guy/point man/point person 用来指代在某个团队、项目或领域中负责主要事务、领导或协调的人。
Happy's kind of your point guy on this 可以理解为:在这件事上,Happy是你的主要联系人或负责人。
stress sb (out) to become or make sb become too anxious or tired to be able to relax(使)焦虑不安,疲惫不堪
Don't do anything stupid. I've seen his cardiogram.
别做蠢事,我看过他的心电图。
Cardiogram /ˈkɑːrdioʊˌgræm/ 心电图

All right?
行吗?
Yes.
好的
Don't do anything I would do, and definitely don't do anything I wouldn't do.
我做什么,你都不要跟着做,也不要我不会做的事
def·in·ite·ly /ˈdefɪnətli/ 毫无疑问
There's a little gray area in there. That's where you operate.
两条界限之间有一小条灰色地带,这就是你的行事范围
gray area 灰色地带
operate /ˈɑːpəreɪt/ 操作,执行,运作
It's not a hug. I'm just grabbing the door for you. We're not there yet.
我不是想抱你,开车门而已,咱俩关系还没到那地步
Hug 拥抱
拓展例句:
- They hugged each other. 他们相互拥抱。
grab the door/Grab the doorknob the act of quickly grasping hold of a doo 迅速抓住门的动作
We're not there yet. 我们还没到那一步。
Look, forget the flying vulture guy, please.
听着,别再管那个会飞的秃鹰男了,拜托
Look(常为不悦时唤起他人注意)喂,听我说
fly·ing /ˈflaɪɪŋ/ 能飞的
vul·turen /ˈvʌltʃər/ 兀鹫;秃鹫

Why?
为什么?
Why? Because I said so!
还要问为什么?因为这是我说的
Sorry, I'm talking to a teenager.
抱歉,我在跟一个青少年说话
teen·ager /ˈtiːneɪdʒər/(13至19岁之间的)青少年
Stay close to the ground. Build up your game helping little people, like that lady that bought you the churro.
脚踏实地点,多帮帮那些普通人,比如给你买西班牙油条的老太太
Stay close to the ground encourage someone to remain humble and keep their feet on the ground. 是一个常用的表达,意思是保持低调,保持谨慎、小心的态度,以免引起不必要的注意或麻烦。
Build up your game/raise your game/up your game to try harder and improve the quality of what you are doing 提高自己的水平
Little people 小人物
churro 西班牙油条

Can't you just be a friendly...neighborhood Spider-Man?
你就不能当个友好的…邻家蜘蛛侠?
Can't you just 你就不能
拓展例句:
- Can't you just talk to your neighbor about this? 你不能和你的邻居谈一谈吗?
Neighborhood /ˈneɪbərhʊd/ 街区,某街区(或城区)的居民,邻近的地方
But I'm ready for more than that now.
但我能做的不止这些小事
拓展例句:
I'm ready for 我准备好...了
- I'm ready for going to school. 我准备好去上学了。
No, you're not.
不,你还不行
That's not what you thought when I took on Captain America.
我跟美国队长较量的时候,你可不是这么想的
take on If you take someone on, you fight them or compete against them, especially when they are bigger or more powerful than you are. 与 (尤指强于自己的人) 较量
Trust me, kid. If Cap wanted to lay you out, he would've.
相信我孩子,如果队长真想揍扁你,他一定做得到
lay somebody out to hit someone so hard that they fall down and become unconscious 打昏某人
He would've 是 he would have 的缩写,表示 "他本来会这样做的"
Listen to me. If you come across these weapons again, call Happy.
听好了,你要是再遇到那种武器,直接打电话给Happy
Listen to me 听我说
come across 偶然遇见
Previously on Peter Screws the Pooch......I tell you to stay away from this.
上回你闯了祸时,我就告诉你别再这么做了
Previously on 是一个常见的电视用语,(用于引导观众回顾之前的剧情)前情提要
screw the pooch 搞砸了,出大错
stay away from 远离
Instead, you hacked a multimillion-dollar suit......so you could sneak around behind my back......doing the one thing I told you not to do.
你反而黑了一件价值数百万美元得装备,这样你就能背着我...去做唯一那件我告诉你不要做得事
Hack /hæk/ 非法入侵(他人计算机系统)
multimillion-dollar 数百万美元的
sneak around 秘密或偷偷地四处走动
拓展例句:
- I just don't like having to sneak around. 我只是不喜欢偷偷摸摸的。
behind my back 在背后,在某人不知情的情况下做某事
拓展例句:
- Have you been talking about me behind my back? 你们是不是在背后说我的闲话?
Is everyone okay?
大家都没事吧?
No thanks to you.
并没有,都事你得功劳
thanks to you 多亏你
拓展例句:
- Everyone knows about it now, thanks to you! 多亏了你,现在大家都知道了!
No thanks to me?
是我造成得?
Those weapons were out there, and I tried to tell you about it......but you didn't listen.
有人在销售那些危险武器,我试着告诉你这件事…但你不听
out there 远离说话者或目前的位置的某个地方
拓展例句:
- There may be other worlds out there. 那里可能有其他星球。
None of this would've happened if you had just listened to me.
要事你当初听了我得话,这些事就不会发生了
Take a look. It's pretty impressive, huh? They just finished remodeling the whole thing.
瞧瞧,相当不错,不是吗?他们刚刚改建完整个建筑
im·pres·sive /ɪmˈpresɪv/ making you feel admiration, because they are very large, good, skilful, etc. 令人赞叹的,给人印象深刻的
拓展例句:
- She was very impressive in the interview. 她在面试中表现得十分出色。
finish doing 完成做某事
拓展例句:
- Be quiet! He hasn't finished speaking. 安静!他还没有讲完。
re·model /ˌriːˈmɑːd(ə)l/ to change the structure or shape of sth 改变…的结构(或形状)
拓展例句:
- She wants to remodel her house and garden 她想重装房子和花园
Oh, there they are.
哦,他们到了
How was the ride up?
来的路上顺利吗?
How was...? 问过去的情况
Ride /raɪd/ a short journey in a vehicle, on a bicycle, etc.(乘车或骑车的)短途旅程
up 用来指代方向,通常表示朝着上升的方向。
Good.
很好
Give me a minute with the kid.
让我和这孩子单独聊两分钟
Give me a minute 给我片刻的时间
Seriously?
Yeah. I gotta talk to the kid.
真的吗?
是的,我得和这孩子谈谈
gotta talk to sb 得和某人谈谈
拓展例句:
- we gotta talk to him right now. Time is money. 我们得马上跟他谈。时间就是金钱。
I'll be close behind.
我会紧跟在后面
close behind 紧随其后:跟在某人或某事物的后面,非常接近。
拓展例句:
- A second police car followed close behind. 第二辆警车紧紧跟在后面。
How about a loose follow? All right? Boundaries are good.
跟远一点怎么样?好吗?保持距离也是件好事。
how about... ...怎么样
拓展例句:
- How about going hiking? 去远足怎么样?
loose /luːs/ not strictly organized or controlled 组织不严密的;未严加控制的
fol·low /ˈfɑːloʊ/ 跟随,追随
bound·ary /ˈbaʊndri/ 边界;界限
Sorry I took your suit.
抱歉我拿走了你的装备
You had it coming.
你早猜到了吧
You had it coming If someone had it coming, something bad happened to them that was deserved 一种责备或暗示对方应该预料到这样的结果,自作自受
拓展例句:
- Do not feel sorry for him —he had it coming. 不要为他感到惋惜,他那是咎由自取。
Actually, it turns out it was......the perfect sorta tough-love moment that you needed. right? To urge you on, right?
其实,事实证明…那正是你所需要的严格爱护时刻,不是吗?为了督促你前进,不是吗?
Actually 放在句子的开头通常用于表达说话者对前文内容的修正或澄清,或者引入一些新的信息
turn out prove to be in the result or end 结果是,证明是
拓展例句:
- It turns out that I am right. 结果证明我是对的。
Sorta/Sort of 近似,有几分;可以说是(非正式)
拓展例句:
- He is just sorta weird. 就是说他有一点儿怪怪的。
tough love 严格的爱
urge sb on to encourage sb to do sth or support them so that they do it better 鼓励;激励;为…加油
拓展例句:
- She could hear him urging her on as she ran past. 她跑过他面前时,听到他在为她加油。
Wouldn't you think? Don't you think?
你不这么想?你不这么认为?
I guess.
我猜是吧
Let's just say it was.
说“是”就行了
You screwed the pooch hard, bigtime.
你犯过大错,很严重的大错
big time on a large scale; to a great extent 大范围地;很大程度地
- This time they've messed up big time! 一次他们把事情搞得糟透了!
But then you did the right thing.
但之后你做了正确的事
the right thing 正确的事情
Took the dog to the free clinic, you raised the hybrid puppies....
带那只狗去了免费诊所,你养大了那只杂种狗
clin·ic /ˈklɪnɪk/ 私人诊所;专科医院
Raise /reɪz/ 抚养
hy·brid /ˈhaɪbrɪd/ 杂种动物
All right, not my best analogy.
好吧,我这类比用得不算最好
ana·logy /əˈnælədʒi/ 比拟;比喻
拓展例句:
- The teacher drew an analogy between the human heart and a pump. 老师打了个比喻,把人的心脏比作水泵。
I was wrong about you.
我误解了你
I think, with a little more mentoring......you could be a real asset to the team.
我觉得,只有稍加指导…你会真正融入这支队伍
Mentoring /ˈmentərɪŋ/ 指导
a little more 稍微多一点
asset /ˈæset/ a person or thing that is valuable or useful to sb/sth 有价值的人(或事物);有用的人(或事物)
a real asset to the team 队的骨干

继续阅读:



