The Grinch📺绿毛怪格林奇

看电影学英文 Dec 29, 2023
Social Media Share

收看影片:


看电影学英文 合集

逐句精讲:

Mom: Ugh. No, I can't today. I have a list of errands a mile long and the babysitter left the sink backed up.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.665417

哎,今天真的不行。我有一大堆杂事要处理,保姆还把水槽弄堵了。

List /lɪst/ 名单;目录;清单 a shopping list 购物单
er·rand /ˈerənd/ a job that you do for sb that involves going somewhere to take a message, to buy sth, deliver goods, etc. 差使;差事
on an errand 跑腿

拓展例句:

  • Her boss sent her on an errand into town. 老板派她进城办事去了。
mile /maɪl/ 英里 a mile long 一公里长
baby·sit·ter /ˈbeɪbisɪtər/ 临时保姆;代人临时照看小孩的人
Leave /liːv/ 让…处于(某种状态、某地等)

拓展例句:

  • Leave the door open, please. 请把门开着吧。
Sink /sɪŋk/(厨房里的)洗涤池,洗碗槽

拓展例句:

  • Don't just leave your dirty plates in the sink! 别把脏盘子往洗碗槽里一放就不管了!
Pekoe® 35 x 18-Inch Stainless Steel Undermount Double-Bowl Kitchen Sink
sink
Back up(Of running water) accumulate behind an obstruction (流水)积聚

Mom: No, I'm not complaining. I'm venting. There's a difference.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.396167

不,我不是在抱怨,我是在发泄情绪。这是有区别的。

com·plain /kəmˈpleɪn/ to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about sb/sth 抱怨;埋怨;发牢骚
Vent /vent/ to express feelings, especially anger, strongly 表达,发泄(感情,尤指愤怒)

拓展例句:

  • She telephoned her best friend to vent her frustration. 她打电话给自己最好的朋友来发泄她的沮丧。
There's a difference 有所不同

拓展例句:

  • This time, though, there's a difference. 只是这次的情况有所不同。

Mom: Okay. Talk to you later. I have to get breakfast on the table. Right after I unclog this drain again! Ugh! It's like concrete.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/9.630083

好的,待会儿聊。我得先准备早餐了……就在我再次疏通这个下水道之后!天啊,简直像水泥一样堵死了。

Talk to you later. = I'll talk to you later 以后再谈
I have to 我得
get breakfast on the table 把早餐放在桌子上
Right immediately; without delay 立即;马上;毫不耽搁

拓展例句:

  • I'll be right back. 我马上就回来。
right after 在…之后立刻

拓展例句:

  • I'll come home right after Christmas. 圣诞一过,我就会回家。
Clog /klɑːɡ/(使)阻塞,堵塞 Unclog /ˌʌnˈklɑːɡ/ 使畅通;清除堵塞
Drain /dreɪn/ 下水道;排水管 unclog the drain 疏通下水道
Why Is My Drain Gurgling? — How To Fix It ‐ WP Plumbing
It's like 就像

拓展例句:

  • Open a window, it's like an oven in here! 打开窗户。这儿热得像火炉!
con·crete /ˈkɑːnkriːt/ 混凝土

拓展例句:

  • They live in soulless concrete blocks.  他们住在了无生气的混凝土楼房里。

Mom: Cindy-Lou. Sweetheart, come eat.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.118083

Cindy-Lou,甜心,来吃饭吧。

come eat = come and eat 来吃东西

Lou: Coming! You all right, Mom?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.509333

来了!妈妈,你还好吗?

I'm coming 我来了
You all right = Are you all right 你还好吗?你没事吧?

Mom: Me? Oh, yes. Never better. What'd you put down here, anyway? A roller skate?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.039417

我吗?哦,当然好了,从没这么好过。你到底往这里放了什么?一个旱冰鞋吗?

Never better: 不能再好了
What'd = What did
put down 放下
any·way /ˈeniweɪ/(转换话题、结束谈话或回到原话题时说)无论如何,反正
roller skate /ˈrəʊlə skeɪt/(四轮)旱冰鞋 a pair of roller skates 一双旱冰鞋
Roller Skate Shoes for Women/Youth,Retro 4 Wheels Quad Skates for Outdoor &  Indoor
roller skate

Lou: No. Just batter. Me and Ms. Wilbur made cookies.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.926667

没有啊,就倒了点面糊。我和Wilbur阿姨一起做了饼干。

bat·ter/ˈbætər/ 面糊
Cookie/ˈkʊki/ 曲奇饼干 chocolate chip cookies 巧克力碎片曲奇

Mom: Oh, that explains it. Come have some eggs.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.95275

哦,这就解释通了。来吃点鸡蛋吧。

That explains it 怪不得。 这就说得通
ex·plain/ɪkˈspleɪn/ 解释;说明
Come have = Come and have
Have to eat, drink or smoke sth 吃;喝;吸(烟等)

拓展例句:

  • I'll have the salmon 我要一份鲑鱼。

Lou: I can't, I gotta go mail something. But I made the beds and put away the twins' toys.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.4395

我不行,我得去寄点东西。不过我已经把床铺好了,还收拾了双胞胎的玩具。

gotta = have got to
Mail /meɪl/ 邮寄

拓展例句:

  • Don't forget to mail that letter to your mother. 别忘了把那封信给你妈寄去。
make the beds 整理床铺

拓展例句:

  • Or maybe you can make the beds. 或者你可以铺床叠被。
put away 把…收拾起来

拓展例句:

  • Would you put away your toys? 你能把玩具放好吗?
Twin /twɪn/ 双胞胎之一

Mom: Thanks, sweetheart. You didn't have to do that.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.352833

谢谢你,甜心。你本不必这么做的。

Lou: I don't mind. Something's burning.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.065917

我不介意。好像有什么东西烧焦了。

not mind doing sth to be willing to do sth 愿意做;乐意做

拓展例句:

  • I don't mind helping if you can't find anyone else. 如果你找不到别人,我乐意帮忙。
Burn/bɜːrn/(使)烧焦,烧煳

拓展例句:

  • I can smell something burning in the kitchen. 我闻到厨房里有东西烧焦了。

Mom: Just a second, sweetie. Bean, don't feed your brother with your feet.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.630917

等一下,宝贝。Bean,别用你的脚喂你哥哥!

Just a second 稍等一下
Sweetie/ˈswiːti/(用作称呼语)亲爱的
sweet·heart /ˈswiːthɑːrt/(用作称呼语)亲爱的
feed/fiːd/ 喂食
Feet/fiːt/ foot 复数

Lou: Mom! The toast!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.413833

妈妈!吐司!

Toast/toʊst/ 吐司烤面包片 a piece of toast 一块烤面包片

Mom: I got it. Wait, where are you going again?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.63975
I got it. 交给我
Again /əˈɡen/ used when you ask sb to tell you sth or repeat sth that you think they have told you already 请再说一遍

拓展例句:

  • What was the name again? 叫什么名字,再说一遍好不好?

Lou: I told you, to mail a letter.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.752917

我跟你说过,要去寄一封信。

Mom: Okay, but just come here first.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.01375

好的,但你先过来一下。

Lou: Mom, I gotta go. All right.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.222

妈妈,我得走了。好的。

all ˈright used to say that you agree(表示同意)好,行,可以

Mom: Okay. Now you can go.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.152583

好的,现在你可以走了。

Lou: Thanks, Mom. Bye, Buster. Bye, Bean.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.987667

谢谢你,妈妈。再见,Buster。再见,Bean。

Mom: Don't do anything I wouldn't do!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.70075

Lou: Roger that, Mom!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.805083

明白了,妈妈!

Roger /ˈrɑːdʒər/ in communication by radio to show that they have understood a message(用于无线电通讯,表示已听懂信息)信息收到,明白

Lou: And here goes Cindy-Lou Who, as she dashes through the snow with a very important letter. Oh, no! I'm gonna miss the mailman! Short cut!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/9.395333

于是,Cindy-Lou Who飞奔着穿过雪地,手里拿着一封非常重要的信。哦,不!我会错过邮递员的!抄小路!

Here goes 开始了:用于表示开始做某事。

拓展例句:

  • Now, here goes the story. 这个故事是这样的。
As while sth else is happening 当…时;随着

拓展例句:

  • As she grew older she gained in confidence. 随着年龄的增长她的信心增强了。
dash/dæʃ/ to go somewhere very quickly 急奔;急驰;猛冲
through the snow 穿过雪地
with a very important letter 持着一封非常重要的信件
Miss/mɪs/ to be or arrive too late for sth 迟到;赶不上;错过

拓展例句:

  • If I don't leave now I'll miss my plane. 现在不走我就赶不上飞机了。
mail·man/ˈmeɪlmæn/ 邮递员
Short cut a quicker or shorter way of getting to a place 近路;捷径

拓展例句:

  • You can take a short cut across the field. 你可以抄近道从田里穿过去。

Lou: Watch out! No! My letter!

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.039417

小心!不!我的信!

Watch out 小心,注意

拓展例句:

  • Watch out! There's a car coming! 小心!汽车来了!

Grinch: Argh! What is wrong with you? Didn't you see me? I mean, if that was a sled, well, I'd be dead.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.248083

啊!你怎么回事?没看到我吗?我的意思是,如果那是一辆雪橇,那我早就死了。

What is wrong with you? 你怎么回事?
Sled/sled/ 雪橇
I'd 是 "I would" 的缩写形式

Lou: I'm sorry for bumping into you, but this is really important. Have you seen my letter?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.778583

对不起撞到你了,但这真的很重要。你见过我的信吗?

I'm sorry for 很抱歉

拓展例句:

  • I'm sorry for snapping at you. 我很抱歉对你发火。
bump into/bʌmp ˈɪntu/ 偶然遇见或碰到某人或某物

拓展例句:

  • I didn't mean to bump into you. 我不是故意撞到你的。
Have you seen 您看到

拓展例句:

  • Have you seen my keys, honey? 你见到我的钥匙了吗,宝贝?

Grinch: And that right there, Max, is the true nature of the Who child. Just right to "Me, me, me. My letter. Me, me, me."

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.08275

而那正是,Max,Who家孩子的真实本性。就是这样:“我,我,我。我的信。 我,我,我。

right there 就在那里
true nature 真实本性
Just right 适合

Lou: No! You don't understand. This isn't just a letter, this is the letter.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.491667

不!你不明白。这不仅仅是一封信,这封信是至关重要的。

a letter (泛指)任意一封信
the letter (特指)那一封信

Lou: Oh, really? Let me guess. Small child, December 20th, rabidly searching for a "really important" lost letter.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.282583

哦,真的?让我猜猜。小孩子,12月20日,疯狂地寻找一封“非常重要”的丢失信件。

Let me guess 让我猜猜
Rabidly/ˈræbɪd li/ 疯狂的,狂热地
search for 寻找搜查
lost/lɔːst/ that cannot be found or brought back 丢失的;丧失的

拓展例句:

  • I'm still looking for that lost file. 我还在找那份丢失的档案。

Grinch: Might it be your list of demands to Santa?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.978833

难道是你给圣诞老人列的愿望清单吗?

Might it be 可能是…吗?
de·mand/dɪˈmænd/ a very firm request for sth; sth that sb needs(坚决的)要求;所需之物
Santa /ˈsæntə/ 圣诞老人(等于 Santa Claus

Lou: They're not demands. It's more like a wish. And what I'm wishing for is really, really important.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.265333

这不是要求,更像是一个愿望。而我希望的东西真的非常重要。

It's more like 更像是

拓展例句:

  • Maybe it's more like a catalog listing. 它看起来也许更像一个目录表。
Wish/wɪʃ/第一个wish愿望;希望
wish (第二个wish)希望(做某事)想要(某事发生)
wish for sth 盼望;企求;想要

拓展例句:

  • He has everything he could possibly wish for. 他可能想要的一切东西他都有了。

Grinch: Well, then, why send a letter? I mean, if it's really that important, you should just ask him face-to-face. Oh, but that's right. No one's ever seen him. Mmm, my bad.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/11.038583

那么,为什么要寄信呢?我的意思是,如果真的那么重要,你应该直接面对面问他。哦,不过对了,没人见过他。嗯,我的错。

that /ðæt/ used to emphasize how much(用以强调程度)那么

拓展例句:

  • I was that scared I didn't know what to do. 我非常害怕,以至不知如何是好。
face-to-face 面对面的
my bad 我的错, 表示承认自己犯了错误或做错了事情的一种道歉方式。

Grinch: Come on, Max, let's get out of here.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.909417

快点,Max,我们走吧。

Lou: Bye, Doggy.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.335583

再见,狗狗。

Doggy(儿语)狗狗
Social Media Share

继续阅读:

看《獅子王 The Lion King》學英文|經典電影台詞逐句解析|提升聽力與口說力
透過迪士尼經典動畫《獅子王》,逐句學習英文台詞,深入解析單字、文法與發音技巧。邊看電影邊提升英文聽力與口說能力,適合初中級以上英文學習者,輕鬆又有效!
看《壞蛋聯盟 The Bad Guys》學英文|幽默台詞+角色口語表達逐句解析
透過《壞蛋聯盟》的爆笑台詞學英文!逐句解析角色間的幽默對話與常見俚語,輕鬆學會英文口語表達、節奏感與語氣,提升聽力與會話能力,讓你一邊追動畫一邊變英文高手!
看《功夫熊貓 Kung Fu Panda》學英文|動畫台詞逐句解析+實用口語表達
邊看《功夫熊貓》邊學英文,超有趣又超有效!逐句解析阿波和師父的經典對話,學會生活中常見的英文句型、幽默語氣與口說技巧,提升聽力與自然發音,讓你輕鬆開口說英文!

更多精彩内容📃

不容错过🎉

点击查看

Tags