Tom&Jerry📺貓和老鼠
收看影片:

逐句精讲:

Well, Miss Forester, we'll cut to the chase. As I'm sure you know, we have a very high-profile event happening here this weekend.
Forester小姐,我们就开门见山吧,正如我确信你已经知道,我们这个周末将在这里举办一场备受瞩目的活动。
cut to the chase 直奔主题.不再拐弯抹角。

as I'm sure you know 正如我确信你已经知道
拓展例句:
- As you can see, the situation is quite complicated. 正如你所见,情况相当复杂。
- As we discussed earlier, the deadline is next Friday. 正如我们之前讨论的,截止日期是下周五。
high-profile /ˌhaɪ ˈproʊfaɪl/ 广受关注的,高调的

happening here this weekend 是一个现在分词短语,作 event 的补充说明,表示“正在发生的”或“即将发生的”。
现在分词作后置定语:
- I saw a man running in the park.(我看到一个人在公园里跑步。)
- running 修饰 man,描述这个人的动作。
- They found a book lying on the table.(他们发现了一本书躺在桌子上。)
- lying 修饰 book,描述书的状态。

Of course, I'm very aware of Ben and Preeta's wedding.
当然,我很清楚Ben和Preeta的婚礼。
very 非常,十分,极其
拓展例句:
- I'm very aware of the situation. 我非常清楚这个情况。
Be aware of sth 知道某事
Well, we need to hire additional staff through the week.
这个星期我们需要雇用额外的工作人员。
additional staff 额外的员工
through the week 整个星期
But they must maintain the level of service guests of the Royal Gate expect.
但他们必须保持服务水平,以满足皇家们酒店的客人们的期待 。
maintain the level of service 的意思是 “保持服务水平”
And I'll be honest, it's not often we come across a resume this distinguished.
老实说,我们很少能见到这么出色的简历。
I'll be honest 我说实话
拓展例句:
- I'll tell you, to be honest, I was quite nervous about this whole thing. 我跟你们说,说真的,关于整个这件事我特紧张。

come across 遇见;碰到
ré·sumé /ˈrezjumeɪ/ 简历
dis·tin·guished /dɪˈstɪŋɡwɪʃt/ very successful and admired by other people 卓越的;杰出的;
this to this degree; so 这样;这么
拓展例句:
- They can't handle a job this big. 他们做不了这么大的工作。

You're hired. Can you start today?
你被录用了,你今天能开始工作吗?
That's gonna be a tall order. Very in demand. Okay. Yeah, you know what? I'm gonna pull some strings. It's difficult, but, yeah, no problem.
这可是个艰巨的任务,很难调开档期。好吧,你知道吗?我去走走关系。这很难,但是,没问题。
a tall order 艰巨的任务,过高要求,一项艰巨的任务
in demand 受欢迎的;非常需要的;销路好;有需要
pull strings 是一个常见的短语,字面意思是“拉动一些线”,但实际上是一个比喻,表示通过个人关系、影响力或幕后操作来实现某个目的。
拓展例句:
- Don't worry, I'll pull some strings to get us tickets for the concert. 别担心,我会动用一些关系帮我们弄到音乐会的票。
You know what? 引起对方的注意,强调或突然的转折
拓展例句:
- You know what? I'm going to quit my job and travel the world! 你知道吗?我决定辞掉工作,去环游世界!
Sir, I instructed her to get rid of an animal, not find another.
长官,我让她抓一只动物,而不是带来一只。
in·struct /ɪnˈstrʌkt/ to tell sb to do sth in a formal or official way 指示;命令;吩咐
get rid of 摆脱;消除;除掉
Here's how I see it, sir. We have a mouse problem at this hotel, so we could hire an exterminator to have him tramp up and down this whole hotel. Just filling it with his poison and alerting Ben and Preeta to the possibility of vermin at their wedding.
我是这么看的,长官。我们酒店有老鼠,我们可以请个灭鼠的人,让他在酒店里自由行动。四处撒毒,另外还得提前告知我们的贵宾,婚礼上可能会出现一些动物。
exterminator /ɪkˈstɜːrmɪneɪtər/ 灭鼠药,专业灭鼠人
have him tramp up and down 让他走来走去
tramp /træmp/ to walk with heavy or noisy steps, especially for a long time(尤指长时间地)重步行走,踏,踩

up and down 上上下下,到处
fill sth with sth 弥漫;布满
alert sb to sth /əˈlɜːrt/ to make sb aware of sth 使意识到;使认识到
ver·min /ˈvɜːrmɪn/ 害兽,害虫

Or we could leverage millions of years of predatory-prey evolution and choose a more subtle and eco-friendly solution.
或者我们可以利用数百万年来,猎人-猎物的进化规则,选一个微妙而且环保的解决方案。
le·ver·age /ˈlevərɪdʒ/ 充分利用,最大限度的利用
millions of years 数百万年
preda·tory /ˈpredətɔːri/ ( of animals动物 ) living by killing and eating other animals 捕食性的
prey /preɪ/ 猎物
evo·lu·tion /ˌevəˈluːʃ(ə)n/ 进化
词汇拓展:
- Darwin's theory of evolution 达尔文的进化论
sub·tle /ˈsʌt(ə)l/ not very noticeable or obvious 不易察觉的;不明显的;微妙的
eco-friendly /ˌiːkoʊ ˈfrendli/ 对环境无害的;环保的
so·lu·tion /səˈluːʃ(ə)n/ a way of solving a problem or dealing with a difficult situation 解决办法;处理手段
The bride's taken quite a shine to you.
新娘很喜欢你。
take a shine to someone 通常指一种迅速、直观的好感,而不一定是深思熟虑的。
quite 副词,表示程度,意为“相当”、“非常”。
They seem really stressed out with it all.
stressed out /strest aʊt/ 非常焦虑不安的
with it all 面对所有这一切
If anything, the ceremony is the perfect test for a relationship. 'Cause you can promise all you want in the vows. When it comes down to it, it's how you handle the pressure of the planning.
如果有什么区别的话,婚礼是对一段感情的完美考验。因为你可以在誓言里承诺你想要的一切。归根结底,关键在于你如何处理计划带来的压力。
If anything 反而;倒是, 中文可以翻译成“与其说是……倒不如说是……”或“如果真要说点什么的话”

in the vows 在誓言中
When it comes down to it 归根结底 come down to 主要涉及到
拓展例句:
- The problem comes down to money. 这个问题主要涉及到钱的问题。
- When it comes down to it, trust is what matters most in a relationship. 归根结底,信任是感情中最重要的。

Some couples rise to the challenge and others fall.
有些夫妇接受了挑战,有些则失败了。
rise to to respond adequately to (the demands of something, esp a testing challenge) 恰当应对(要求,尤指考验)
rise to the challenge 的整体意思是“克服困难,迎难而上”。
拓展例句:
- She always rises to the challenge when under pressure. 在压力之下,她总是奋起迎接挑战。

继续阅读:





