The Intern📺实习生 Part 3
收看影片:

逐句精讲:
Word travels fast.
消息传得很快嘛
bad news travels fast 坏消息传得很快
Pretty short meeting.
会议很短嘛
Yeah. I hated him.
是的,我讨厌他
Really? What happened?
是的?发生什么了?
I thought he was a condescending sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
我觉得他自我感觉高人一等,还有点性别歧视,他并不知道我们在做什么
con·des·cend·ing /ˌkɑːndɪˈsendɪŋ/ behaving as though you are more important and more intelligent than other people 表现出优越感的;居高临下的
拓展例句:
- He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
sex·ist /ˈseksɪst/ 性别歧视者,性别优越感者
know-it-all 似乎样样事都知道的人 ; 万事通 ; 假装博学
拓展例句:
- Grace is always correcting other people. She thinks she's a know-it-all. 格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。
seem to do sth 看起来要做某事
get to understand sb/sth 理解;明白
拓展例句:
- She didn't get the joke. 她不明白那笑话的含义。
not at all 一点也不

And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
老实说,我觉得他会用这种毫无人性的方法经营我们公司。我们会失去所有我们拼命争取来的客户
Honestly /ˈɑːnɪstli/ 真诚地;公正地
run to be in charge of a business, etc. 管理;经营
拓展例句:
- He has no idea how to run a business. 他丝毫不懂企业管理。
in a...way 用...的方式
Completely /kəmˈpliːtli/ 完全地,彻底地
in·or·gan·ic /ˌɪnɔːrˈɡænɪk/ 无生物的;无机的
lose sb sth to cause sb to fail to keep sth (使)失去(所需要的东西,尤指钱)
kill oneself to overexert oneself 用力过度;用力过猛
拓展例句:
- But even if we kill ourselves working, we are going to rebuild. 但是即使累死,我们也要重建。
Oh, and I think that he would replace us as soon as he got the chance. Oh, and...The man never blinked. An Olympian non-blinker.
哦,我觉得他会取代我们。只要他一有机会就会的,还有,这个人居然不眨眼,奥运会级别的
re·place sb(用…)替换;(以…)接替
as soon as 一……就……
blink /blɪŋk/ 眨眼睛
Olympian /əˈlɪmpiən/ 奥运会选手
Okay, then. Yeah.
好吧

See you in the a.m?
明早见?
in the a.m = in the morning 早上
Be there or be square.
不见不散。
A square is a person who is old-fashioned, conventional, traditional; i.e: not trendy, not cool. So, when you say "be there or be square", what you really mean is "if you want to be considered cool, you have to come. If you don't come, you're boring and lame!" "A square"是指守旧的、传统的、传统的人;也就是说:不时髦,不酷。所以,当你说“be there or be square”时,你真正的意思是“如果你想被认为很酷,你必须来。如果你不来,你就是个无趣的人!”

继续阅读:



