Modern Family🎨摩登家庭 No.2
学英文不用背单字!看《摩登家庭》轻松提升美语
用最有趣的方式学英文! 《摩登家庭》充满生活化对话、幽默俚语和道地美语表达,让你不知不觉提升口语表达能力。我们精选关键片段,详细解析语法与文化,让你轻松掌握美式英文的节奏与语感,说话更自然流畅。
收看影片:

逐句精讲:

Gloria: He tripped him, Jay. Where's the penalty?
他绊倒了他,Jay. 罚球在哪里?
trip /trɪp/ to catch sb's foot and make them fall or almost fall 将…绊倒;使跌倒

tripped 倾翻, 绊倒(trip的过去式)
🎃 语法小知识:
- 动词变过去式方法:如果单词以元音字母(a、e、i、o、u)加 y 以外的其他辅音字母结尾的,要双写最后一个字母加 ed
pen·alty /ˈpenəlti/ a punishment for breaking a law, rule or contract 惩罚;处罚;刑罚,点球;罚点球得分

Jay: Gloria, they're 0 and 6. Let's take it down a notch.
Gloria,他们0胜6负。我们把声调放低一点吧。
0 and 6 比分是 0 比 6
notch /nɑːtʃ/ a level on a scale, often marking quality or achievement 等级;档次;位阶
take it down a notch 放轻松点(通常在一件事情做得很过分的时候才会用)
✨ 拓展例句:
- Let's take it up a notch 玩得嗨点
Josh: I've wanted to tell her off for the last six weeks. I'm Josh. Ryan's dad.
我想了六个星期,想要告她状。我是 Josh,Ryan 的爸爸。
I've wanted = I have wanted 我本想
tell sb off 告状,告诉某人,责备某人
the last six weeks 过去六周
Gloria: Hi, I'm Gloria Pritchett. Manny's mother.
嗨,我是 Gloria Pritchett,Manny 的母亲。
Josh: Oh, and this must be your dad.
哦,这一定是你的爸爸。
must be 一定是
Jay: Her dad? No, no. That's funny. Actually, no, I'm her husband. Don't be fooled by the, uh-Give me a second here.
她的爸爸?不,不。这很好笑。实际上,我是她的丈夫。别被这个骗了——等我一下。
funny / ˈfʌni / adj.可笑的
actually / ˈæktʃuəli / adv.实际上,事实上
fool /fuːl/ to trick sb into believing sth that is not true 欺骗;愚弄
give me a second 稍等
Mitchell: Uh, we just, uh-We just adopted her from Vietnam.
呃,我们刚刚从越南收养了她。
adopt /əˈdɑːpt/ to take sb else's child into your family and become its legal parent(s) 收养;领养
Vietnam/ˌviːetˈnɑːm/ 越南(南亚国家)

Mitchell: And we're bringing her home for the first time, huh?
我们把她带回家,这是第一次,对吧?
bring sb/sth home 将……带回家
for the first time 首次;第一次
Man: She's an angel. You and your wife must be thrilled.
她真是个天使。你和你的妻子一定很激动。
angel / ˈeɪndʒl / n.天使;仁慈的人,善人;宝贝,乖乖
thrilled /θrɪld/ very excited and pleased 非常兴奋;极为激动

Cameron: Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks.
抱歉,抱歉,抱歉。爸爸需要点心。
snack /snæk/ 点心;小吃;快餐

Mitchell: Uh, we have been together for-guh, five-five years now?
呃,我们已经在一起——呃,五年了,对吗?
have been together 在一起
Mitchell: And, uh, we just-we decided we really wanted to have a baby. So, we had initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate, but-
而且,我们决定真的要一个孩子。所以,我们最初请了一位我们的女同性恋朋友做代孕,但……
ini·tial·ly /ɪˈnɪʃəli/ at the beginning 开始;最初;起初
lesbian / ˈlezbiən / adj. 女同性恋的
sur·ro·gate /ˈsɜːrəɡət/ 替代的;代用的
surrogate mother n. 代孕母亲
Cameron: Then we figured, they're already mean enough. Can you imagine one of them pregnant? Pregnant, no. No, thank you. Ick.
然后我们想,她们已经够刻薄了。你能想象其中一个怀孕吗?怀孕?不,谢了。真恶心。
fig·ure /ˈfɪɡjər/ to think or decide that sth will happen or is true 认为,认定
mean /miːn/ unkind, for example by not letting sb have or do sth 不善良;刻薄
enough / ɪˈnʌf / 相当,很
imagine / ɪˈmædʒɪn / 设想;料想
pregnant / ˈpreɡnənt / adj.怀孕的
:max_bytes(150000):strip_icc()/GettyImages-1310443783-2000-3fe0eb1818e84997915c83fc14e58777.jpg)
ick / ɪk / 呕(非正式,表示恶心或不舒服)

继续阅读:



