Modern Family🎨摩登家庭 No.5
用《摩登家庭》学英文!轻松搞定地道口语和俚语
学英文不用硬背!跟着《摩登家庭》学最自然的美式口语,让你的英文更流畅、更有语感。这部爆笑美剧充满道地对话、实用俚语和生活化表达,让你边看边学、不知不觉提升口说力。我们精选经典台词,解析词汇、语法与文化,帮助你灵活运用,说一口道地英文!快来试试这种最轻松有效的学习方法吧!
收看影片:

逐句精讲:

Alex: Mom! Dad!
妈妈!爸爸!
Claire: What happened?
发生什么事了?
What Happened 发生了什么

Alex: Luke just shot me!
Luke 刚刚拿枪射击我!
shoot /ʃuːt/ to fire a gun or other weapon; to fire sth from a weapon 开(枪或其他武器);射击;发射
shot /ʃɑːt/ 是shoot的过去式
Luke: I didn't mean to.
我不是有意的。
mean to have sth as a purpose or intention 打算;意欲;有…的目的
🎊 拓展例句:
- I'm sorry I hurt you. I didn't mean to . 对不起,弄疼你了。我不是故意的。
Claire: Are you okay?
你还好吗?
Alex: No. The little bitch shot me.
不好,这个小贱人射击我。
Claire: Language!
注意言谈!
mind/watch your language to be careful about what you say in order not to upset or offend sb 谨慎措辞;留神言辞
✨ 拓展例句:
- Watch your language, young man! 年轻人,注意你的言谈!
Luke: They're only plastic BBs. It was an accident.
它们只是塑料BB枪,这是一个意外。
plastic BBs 塑料BB枪

Claire: What did I tell you would happen if you got him a gun? Deal with this.
我告诉过你,如果你给他一把枪会发生什么吗?处理这个。
deal with sth to solve a problem, perform a task, etc. 解决;处理;应付

Phil: Buddy, uncool.
伙计,太不酷了。
Claire: That's it? That's-No, no, no, no. The agreement was that if he shoots someone, you shoot him.
就这样?不不不,协议是如果他射击了别人,你就射击他。
That's it? 就这样?
agree·ment /əˈɡriːmənt/ the state of sharing the same opinion or feeling (意见或看法)一致
📚 拓展例句:
- The two sides failed to reach agreement . 双方未能取得一致意见。
Phil: We were serious about that?
我们那时候是认真的?
ser·ious /ˈsɪriəs/ (about sb/sth) (about doing sth) sincere about sth; not joking or meant as a joke adj. 严肃的,认真的,当真的;
Claire: Yes, we were. And now you have to follow through.
是的,我们是认真的。现在你必须兑现诺言。
follow through with sth / follow sth through to finish sth that you have started 把…进行到底;完成(开了头的事)
Luke: I'm so sorry. 我非常抱歉。
Claire: Liar. 骗子。
liar /ˈlaɪər/ a person who tells lies 说谎者;撒谎者

Claire: Go.
去啊。
Phil: He's got a birthday party.
他有个生日派对。
He's got = He has got 他有
birthday party 生日宴会

Alex: What's more important here, Dad?
爸爸,这里更重要的是什么?
Claire: You can shoot him afterwards. He'll be home at 2:00.
你可以在那之后再射击他,他两点将会到家。
after·wards /ˈæftərwərdz/ at a later time; after an event that has already been mentioned 以后;后来
Phil: I can't shoot him at 2:00. I'm showing a house at 2:00.
我两点没办法射击他,我两点要带人看房子。
Alex: What about 3:00?
三点怎么样?
Claire: No, he's got a soccer game at 3:00. And then- Oh, we gotta leave for that dinner thing at 5:00. 4:15. You could shoot him at 4:15.
他三点有一个足球比赛。然后——哦,我们得在5点去那顿晚餐。4:15。你可以在4:15射击他。
Soccer game 足球比赛
leave for 动身去,出发前往
⚽ 拓展例句:
- When do you leave for work ? 你什么时候去上班?
Phil: Yeah, I guess that works for me.
是,我猜想这样合适。
Claire: "Shoot Luke."
射击Luke。
Phil: Sorry, dude. It's on the calendar.
抱歉兄弟,这写在日程表上了。
cal·en·dar /ˈkælɪndər/ a record of what you have to do each day 日程表;日历;历法;

Luke: Oh, come on!
哦,拜托!

继续阅读:



