Modern Family🎨摩登家庭 No.9
不死背、不刻意!用《摩登家庭》自然提升英文口说
学英文不一定要啃课本! 《摩登家庭》用轻松幽默的方式,展现最真实的美式英文,让你在情境中理解单字与句型。我们精选剧中经典对话,带你发现常见口语习惯和文化细节,帮助你自然而然说出流畅英文。不用刻意记忆,也不用枯燥练习,让追剧变成你的语言学习神器!
收看影片:

逐句精讲:

Cameron: I invited them over for dinner tonight.
我邀请他们今晚过来吃饭。
invite sb over to ask sb to come to your home 邀请某人到家中
Mitchell: What?
什么?
Cameron: I had to. This would have gone on forever. You're an avoider.
我不得不这样做。这事要是继续下去就没完了。你是个逃避者。
go on it continues without changing (情况、形势)继续下去,持续
✨ 拓展例句:
- This cannot be allowed to go on. 决不允许这种情况继续下去。
would have done 本可以(却没有)
🎈 拓展例句:
- I wouldn't have married you if i didn't love you. 如果我不爱你,我(当时)就不会娶你
avoider 逃避者,回避型的人
Mitchell: No. No. No. Cam, I'm calling them right now and canceling.
不,不,不。Cam,我现在就给他们打电话取消。
can·cel /ˈkæns(ə)l/ to decide that sth that has been arranged will not now take place 取消;撤销;停止
Cameron: No, you're not. You're telling your family you adopted a baby, tonight. And you do have avoidance issues. Even Longinus said so.
不,你不能。你今晚要告诉你的家人你收养了一个宝宝。而且你确实有爱逃避的问题。连 Longinus 都这么说。
avoidance /əˈvɔɪdəns/ not doing sth; preventing sth from existing or happening 避免;防止;回避
issue /ˈɪʃuː/ a problem or worry that sb has with sth (有关某事的)问题,担忧
Avoidance issues 是指个体在面对压力、焦虑、冲突或不适情境时,习惯性选择逃避而非直面问题的行为模式或心理倾向。
Mitchell: Are- Are you really not hearing these names?
你真的没有听到这些名字吗?
Claire: Hi. Hey, you must be Dylan.
嗨。嘿,你一定是 Dylan。
must be /mʌst bi/ 一定;肯定是
Dylan: Hey. Dylan. Yeah.
嘿。Dylan,对。
Claire: I'm Haley's mother. Hey.
我是 Haley 的妈妈。嘿。
Haley: Mm-hmm. Come on. Let's go.
嗯哼。来吧,我们走。
Claire: Okay. Um-Hang on one second. Dylan, you're still in high school?
好的。等一下。Dylan,你还在上高中吗?
Hang on one second 稍等一下

Dylan: Yeah, I'm a senior.
是的,我是高四学生。
se·nior /ˈsiːniər/ connected with the last year in high school or college (高中或大学)毕业年级的
Claire: A senior. Okay. Cool.
高四学生,好的。
Claire: Hey, Phil. Sweetie. Honey. He is Dylan, and he is a senior. You have to scare him.
嘿,Phil。亲爱的。他是迪伦,他是高四学生,你得吓吓他。
have to 必须;不得不;只好
scare /sker/ to frighten sb 惊吓;使害怕;使恐惧
Phil: Let me meet this "playa." Phil Dunphy, yo.
让我见见这个“花花公子”。Phil Dunphy,哟。
Playa /ˈplɑːjə/(非正式)情场高手;风流浪子
Phil: It's like that. You just- You just stare down at them, let the eyes do the work. Your mouth might be saying, "Hey, we cool," but your eyes are like, "No, we not." "Nice to meet you." "No, it's not." "It's all good."
就是这样。你只需盯着他们看,让眼神来发挥作用。你的嘴可能在说:“嘿,我们没问题”,但你的眼神却在说:“不,不是这样。” “很高兴见到你。” “不,没那么高兴。” “一切都很好。”
stare down at sb 盯得(某人)不敢对视
Haley: Okay, I see you two guys...
好的,我看你们两个...
Phil: Wait, wait, wait. You two- You two keep it real, know what I mean, son?
等一下,等一下。你们两个——你们俩要保持真实,懂我意思吗,儿子?
keep it real 坦白, 保持真实, 一个鼓励诚实、真实和真诚的表达,通常用于提醒他人在面对困难或做决定时要真实面对自己的情感和信念。
Dylan: Not really.
不太明白。
Haley: Please, stop.
请停下吧。
Phil: That's cool. Ow. Oh, God! That's my back.
没关系。哦,天哪!那是我的背。
back(人体或动物的)背部,背;腰背
Phil: Ow! Oh! I slipped in the baby oil.
哎呀!哦!我滑倒在婴儿油上了。
slip /slɪp/ to slide a short distance by accident so that you fall or nearly fall 滑倒;滑跤

Phil: Ooh, where you from originally? I could defeat you if it came to a physical confrontation.
哦,你原本来自哪里?如果是身体对抗的话,我可以打败你。
ori·gin·al·ly /əˈrɪdʒənəli/ 原来;起初
🎃 拓展例句:
- She comes originally from York. 她原本来自约克郡。
de·feat /dɪˈfiːt/ to win against sb in a war, competition, sports game, etc. 击败;战胜
phys·ic·al /ˈfɪzɪkl/ connected with a person's body rather than their mind 身体的;肉体的;躯体的
con·fron·ta·tion /ˌkɑːnfrənˈteɪʃn/ a situation in which there is an angry disagreement between people or groups who have different opinions 对抗;对峙;冲突
🎨 拓展例句:
- She wanted to avoid another confrontation with her father. 她想避免和父亲再次发生冲突。
Claire: I don't know about this. Should I call a doctor?
我不知道这样行不行。我该打电话叫医生吗?
Phil:Okay. You're very strong, homes. Thanks. Okay. Nice-Nice soft landing. There you go. Okay. I am on my side though. So just flip me right back, and we're good. We'll be good.
好的。你很强,兄弟。谢谢。好的。好——好软的着陆。你可以了。好的。我现在侧着身,所以把我翻回去就行,我们就好了。
land·ing /ˈlændɪŋ/ an act of bringing an aircraft or a spacecraft down to the ground after a journey 降落;着陆
soft landing 软着陆:指经济、航天等领域中,通过逐步减缓速度或缓和影响,使事物平稳、安全地达到预期目标的过程。
on my side 身体一侧
though /ðoʊ/ used to mean ‘but’ or ‘however’ when you are commenting on a statement 不过;然而
Haley: Okay, let's go. Come on. 好的,走吧。
Phil: I just need to get flipped right on my back, and we should be fine. So...
我只需要翻回我的背上,我们就没问题了。所以...
flip /flɪp/ to turn over into a different position with a sudden quick movement (使)快速翻转,迅速翻动
拓展例句:
- This added weight will flip the boat to the right. 但这些加起来的重量将会使船向右侧翻转。

继续阅读:



