法语基础文法第22篇:用作形容词的过去分词
💡
Le participe passé des verbes transitifs directs peut facilement être employé comme adjectif qualificatif, le plus souvent avec un sens passif :
及物动词的过去分词很容易用作形容词(adjectif qualificatif),通常带有被动意义,例如:
- assécher un lac → un lac asséché
使湖泊干涸 → 干涸的湖泊 - piler de la glace → de la glace pilée
捣碎冰块 → 捣碎的冰 - traduire des textes → des textes traduits
翻译文本 → 被翻译的文本 - ouvrir une fenêtre → une fenêtre ouverte
打开窗户 → 被打开的窗户 - aimer une personne → une personne aimée
爱一个人 → 被爱的人
On parle alors de « participe passé adjectival ». 这种用法称为 “过去分词形容词化”(participe passé adjectival)。
下一篇👇
上一篇👇
法文文法:同位语形容词是什么? 一篇搞懂法文文法的使用方法
Qu’est-ce qu’un adjectif en apposition ?

