The Lion King📺狮子王

The Lion King📺狮子王

关于“The Lion King”:

狮子王》(英語:The Lion King)是一部1994年由華特迪士尼長篇動畫製作、由华特迪士尼影片發行的动画史诗歌舞電影,為第32部迪士尼经典动画长片,也是迪士尼文藝復興的第五部作品,該故事從威廉·莎士比亚的《哈姆雷特》取得灵感。

《獅子王》由羅傑·艾勒斯罗伯·明可夫執導,唐·哈恩監製,劇本由艾琳·美琪喬納森·羅伯茲琳达·沃尔夫顿創作,原創歌曲則由艾爾頓·約翰和作詞家蒂姆·赖斯創作並由漢斯·季默配樂。電影採用群戲模式,其配音陣容包含了馬修·波特歷詹姆斯·厄爾·瓊斯傑瑞米·艾恩斯喬納森·泰勒·托馬斯莫伊拉·凱莉納坦·朗厄尼·沙貝拉路雲·雅堅遜等人。

《獅子王》故事設定於非洲的一個獅子王國,主角为一只名叫辛巴的幼獅,它將從父親木法沙中繼承榮耀石的王位。但在辛巴的叔叔刀疤(木法沙嫉妒心極強的弟弟)謀殺木法沙後,辛巴被誤導認為自己應對父親的死負責並開始流亡。在和丁滿和彭彭的照顧下,辛巴逐漸成長,最後在兒時好友娜娜和他的萨满拉飛奇的啟迪下,重回榮耀石來挑戰刀疤以結束他的暴政,並重奪他在「生命的循環」中應有的王位。


收看影片:


Bella's languages, It's also:


0:00
/0:05

逐句精讲:

Dad? I'm not supposed to go up here.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.42225

爸爸,我不应该来这么高的地方

be supposed to do sth 应该做应该做某事

拓展例句:

  • I'm supposed to be here 20 minutes earlier.  我应该提前20分钟到的。

Look, Simba. Everything the light touches is our kingdom.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.404583

你看,辛巴,阳光照到的地方都是我们的国土

Look /lʊk/ used to make sb pay attention to what you are going to say, often when you are annoyed (常为不悦时唤起他人注意)喂,听我说

拓展例句:

  • Look, I think we should go now. 喂,我想我们现在得走了。
king·dom /ˈkɪŋdəm/ a country ruled by a king or queen 王国
UK = United Kingdom 英国(联合王国)

You rule all of that?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.85725

这一切都归你统治吗?

Rule /ruːl/ to control and have authority over a country, a group of people, etc. 控制;统治;支配

拓展例句:

  • Charles I ruled for eleven years. 查理一世统治了十一年。

Yes. But a king's time as ruler...rises and falls like the sun. One day, Simba...the sun will set on my time here...and will rise with you as the new king.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/14.612

是的,但是国王的统治,就如同太阳有升有落。有一天,辛巴,我会随着夕阳一同落下,而你会随着朝阳升起,成为新的国王。

A king's time as ruler 一个国王的统治
Ruler /ˈruːlər/ a person who rules or governs 统治者;支配者
rises and falls like the sun 像太阳一样升起和落下
One day 某一天:在未来的某个时间或者在过去的某一天。

拓展例句:

  • I hope to visit Paris one day. 我希望有一天能够去巴黎旅行。
set(OF SUN/MOON)to go down below the horizon(太阳;月亮)落下(sun·set/ˈsʌnset/ 日落)

All of this will belong to me?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.770167

所有这一切都会归我吗?

belong to sb to be owned by sb 属于某人;归某人所有

拓展例句:

  • The islands belong to Spain. 这些岛屿隶属西班牙。

It belongs to no one, but will be yours to protect. A great responsibility.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/6.55225

一切不归谁所有,但是需要你来守护,这是一项重大的责任

no one not anyone; no person 没有人;没有任何人

拓展例句:

  • No one was at home. 没有人在家。
re·spon·si·bil·ity /rɪˌspɑːnsəˈbɪləti/ 责任;负责
A great responsibility 重大的责任

Everything the light touches? Those trees? And the watering hole?

audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.961167

阳光照到的所有吗?那些树?还有那个水潭?

watering hole = water·hole a place in a hot country, where animals go to drink (热带国家动物饮水的)水坑,水池
Watering Hole Attacks: Definition, Tactics, Examples and Prevention
watering hole

注册成为会员,开启心潮澎湃的语言学习之旅